"الإيرانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iranian
        
    • Iranians
        
    • Iran
        
    • non-Iranian
        
    • and erected
        
    We expect the Special Rapporteur to denounce unlawful sanctions imposed against the human rights of all Iranian citizens. UN ونأمل من المقرر الخاص أن يدين الجزاءات غير القانونية المفروضة ضد حقوق الإنسان لجميع المواطنين الإيرانيين.
    In this context, those who collaborated in dishonouring the Iranian nationals by levelling unsubstantiated allegations against them shall be held accountable. UN أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون.
    Regrettably, however, a large number of Iranian judges could not participate and benefit from the experience of the international experts. UN ومما يدعو للأسف أن عدداً كبيراً من القضاة الإيرانيين لم يتمكنوا من المشاركة والاستفادة من خبرة الخبراء الدوليين.
    Banking sanctions have also limited opportunities for Iranians to study abroad. UN كما حدَّت الجزاءات المصرفية من فرص سفر الإيرانيين للدراسة بالخارج.
    They've used nerve gas againstNthe Iranians and the Kurds. Open Subtitles لقد استخدموا غاز الأعصاب ضد الإيرانيين و الأكراد
    This is of course an important statement, which exposes or at least confirms certain critical weaknesses of Iranian judges. UN وهذا بطبيعة الحال بيان هام، يكشف أو على الأقل يؤكد بعض مواطن الضعف الحاسمة عند القضاة الإيرانيين.
    The reaction was predictable and many of the Iranian participants at the conference were arrested on their return to Tehran. UN وكان رد الفعل متوقعاً حيث تم احتجاز العديد من الإيرانيين الذين اشتركوا في المؤتمر، بعد عودتهم إلى طهران.
    The whole case against the Iranian nationals is but a sham. UN وقضية التهم الموجهة ضد الرعايا الإيرانيين هي برمتها محض زيف.
    The actions of Iranian leaders and the radicals were completely unjustified. Open Subtitles إن أفعال القادة الإيرانيين والمتطرفين بإقتحام سفارتنا لا يمكن تبريرها.
    And one of those Iranian agents specializes in surveillance technology. Open Subtitles و أحد أولئك العملاء الإيرانيين متخصص في تكنولوجيا المراقبة
    Those Iranian scumbags, they're doing torture porn and rape films. Open Subtitles أولئك التافهين الإيرانيين ، يقومون بدعارة تعذيب وأفلام إغتصاب
    He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي.
    Rather than condemning the terrorists and their Iranian patrons, some here in the United Nations have condemned their victims. UN فالبعض هنا داخل الأمم المتحدة بدلا من أن يدين الإرهابيين وأولياءهم الإيرانيين يدين ضحاياهم.
    Certain Powers had applied a double standard in relation to a notorious terrorist group that had killed and injured many thousands of Iranian citizens. UN وقد طبقت بعض القوى معايير مزدوجة إزاء جماعة إرهابية سيئة السمعة قتلت وأصابت عدة آلاف من المواطنين الإيرانيين.
    Iranian nationals travelling to Germany require a visa when entering the European Union. UN وعلى كل من يسافر إلى ألمانيا من الرعايا الإيرانيين أن يحصل على تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    He also underlined that the Democratic Union of Iranian Workers (DUIW) was a political organization, with affiliation to terrorist groups. UN وأكد أيضا أن الاتحاد الديمقراطي للعمال الإيرانيين هو منظمة سياسية مرتبطة بالمجموعات الإرهابية.
    As a result, one of the Iranian sailors of the launch, Abdulhossein Poormoarefi, was injured. UN ونتيجة لذلك، جرح أحد بحارة الزورق الإيرانيين وهو عبد الحسين بورمواريفي.
    It noted that more than 95 per cent of Iranians had access to primary health care and that the right to education had been implemented. UN وأشارت إلى استفادة ما يربو على نسبة 95 في المائة من الإيرانيين من الرعاية الصحية الأساسية وإلى إعمال الحق في التعليم.
    The worst example was the cruel chemical attacks launched by the regime of Saddam Hussein against Iranians and the people of Halabja in Iraq. UN وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك.
    Raise awareness of Iranians through unbiased news communication about different religions UN :: إذكاء وعي الإيرانيين عن طريق الإيصال غير المتحيز للأخبار عن الأديان المختلفة.
    On the basis of statistics released by official organs, 2 million Iranians are addicted to drugs, 100,000 of whom are in prison. UN وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن مليونين من الإيرانيين هم من المدمنين على المخدرات، منهم 000 100 في السجن الآن.
    This Regulation requires nationals of Iran to be in possession of a visa when entering the European Union. UN وتشترط هذه اللائحة حصول الرعايا الإيرانيين على تأشيرة للدخول إلى الاتحاد الأوروبي.
    Identification of solutions for non-Iraqi and non-Iranian refugees will continue during 1999 and 2000. UN وسيواصَل العمل على إيجاد حلول لأوضاع اللاجئين غير العراقيين وغير الإيرانيين أثناء عامي 1999 و2000.
    1. On 25 July 1996 the Iranian armed forces established a control point on the road running parallel to the border with Iraq near the Arafat post and the market place in the Badrah district. They stationed a number of soldiers there and erected a wire barrier inside Iraqi territory. UN ١ - بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ قامت القوات المسلحة اﻹيرانية بنصب نقطة سيطرة على الطريق المحاذي للحدود مع العراق بالقرب من مخفر عرفات وساحة التبادل التجاري في قضاء بدرة ووضعت فيها عددا من الجنود اﻹيرانيين إضافة إلى عارضة )كيبل( داخل اﻷراضي العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus