"الإيفوارية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ivorian
        
    The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة.
    the Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination. UN وتمنع سلطات الجمارك الإيفوارية من أداء مهامها القانونية، بما في ذلك عمليات التفتيش والفحص.
    It also hailed the ongoing efforts of the Ivorian parties with a view to the re-establishment of a single and fully effective State exchequer throughout the country. UN وأشادوا كذلك بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأطراف الإيفوارية من أجل إدماج صناديق الدولة إدماجا فعليا وكاملا.
    I appeal here for the partial lifting of the weapons embargo so that the Ivorian State can carry out its task of protecting persons and goods. UN وهنا أود أن أتوجه بنداء رسمي من أجل رفع جزئي عن حظر الأسلحة، حتى تتمكن الدولة الإيفوارية من الاضطلاع بمهمتها بحماية الأفراد والممتلكات.
    The Security Council should encourage possible international assistance to the Ivorian judicial authorities to this end; UN وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع على تقديم المساعدة الدولية الممكنة إلى السلطات القضائية الإيفوارية من أجل تحقيق هذه الغاية؛
    The mission also appealed to the Ivorian authorities to build a democratic and economically viable State. UN كما وجهت البعثة نداء إلى السلطات الإيفوارية من أجل بناء دولة ديمقراطية لها مقومات البقاء اقتصادياً.
    The Panel is following up with the Ivorian authorities in order to obtain further information and access to the detained suspects. UN ويتابع الفريق القضية مع السلطات الإيفوارية من أجل الحصول على مزيد من المعلومات والوصول إلى المشتبه فيهم المحتجزين.
    Funds will enable the Ivorian authorities to draw upon expertise from the global South. UN وستمكن الأموال السلطات الإيفوارية من الاستفادة من الخبرة الفنية من جنوب الكرة الأرضية.
    The Group contacted the Ivorian Ministry of Defence in order to confirm whether the materiel was destined for the gendarmerie, but never received a reply. UN واتصل الفريق بوزارة الدفاع الإيفوارية من أجل التأكد مما إذا كانت المواد مطلوبة لقوات الدرك، لكنه لم يتلق أي رد.
    Weekly meetings were held with line ministries at the national and local levels in support of the restoration of State administration and the centralization of the Treasury, including weekly meetings to support the Ivorian authorities to extend and re-establish effective State administration and strengthen public administration UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع الوزارات التنفيذية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل دعم إعادة بسط إدارة الدولة وتحقيق مركزية الخزانة، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية لدعم السلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا وتعزيز الإدارة العامة
    Provision of advice to the Ivorian Government through weekly meetings or draft proposals on the development of a national defence and security strategy UN إسداء المشورة إلى الحكومة الإيفوارية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية أو صياغة مقترحات بشأن وضع استراتيجية وطنية للدفاع والأمن
    It focused on identifying the actors and trafficking networks that allowed the Ivorian security forces, despite the sanctions regime, to maintain and even strengthen their capacities. UN وركز الفريق على تحديد الجهات الفاعلة وشبكات الاتجار التي مكنت قوات الأمن الإيفوارية من المحافظة على قدراتها بل وتعزيزها، على الرغم من نظام الجزاءات.
    :: Provision of advice to the Ivorian Government through weekly meetings or draft proposals on the development of a national defence and security strategy UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية أو صياغة مقترحات بشأن وضع استراتيجية للدفاع والأمن الوطنيين
    Following the anticipated elections, consultations with the newly elected Government will be essential in order to determine the nature and level of support the Ivorian authorities will require from UNOCI for the legislative and local elections before the Operation begins to draw down. UN وبعد إجراء الانتخابات المنتظرة، سيلزم إجراء مشاورات مع الحكومة المنتخبة الجديدة من أجل تحديد طبيعة ومستوى الدعم الذي ستتطلبه السلطات الإيفوارية من عملية كوت ديفوار من أجل إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية قبل أن تبدأ العملية في تصفية أعمالها.
    Around 5.15 p.m., the French officer and his men came to where the Ivorian detachment had taken up position, without the seven detained soldiers. UN وحوالي الساعة الخامسة والربع مساء، وصل الضابط الفرنسي ورجاله إلى موقع المفرزة الإيفوارية من دون الجنود السبعة المحتجزين.
    9. The Group underlines the imperative to enhance the security of the personnel and equipment of the Radio Télévision ivoirienne in order to ensure its independence and to guarantee unhindered and equitable access by all the Ivorian parties. UN 9 - ويشدد الفريق على وجوب تعزيز أمن موظفي ومرافق هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية من أجل ضمان استقلاليتها وكفالة الوصول إليها بحرية وعلى نحو منصف لجميع الأطراف والتوجهات الإيفوارية.
    The resolution also urged the Chairperson of the African Union, President Olusegun Obasanjo of Nigeria, the Chairperson of ECOWAS, President Mamadou Tandja of Niger, and the African Union Mediator, President Thabo Mbeki of South Africa, to consult immediately with all the Ivorian parties in order to facilitate the appointment of a new Prime Minister. UN وحث القرار أيضا رئيس الاتحاد الأفريقي أولوسيغون أوباسانجو، رئيس نيجيريا، ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مامادو تاندجا، رئيس النيجر ووسيط الاتحاد الأفريقي، وتابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، على التشاور فورا مع جميع الأطراف الإيفوارية من أجل تسهيل تعيين رئيس وزراء جديد.
    10. Efforts to resolve the impasse are being intensified, both among the Ivorian parties and at the subregional level. UN 10 - وتُبذل حاليا جهود مكثفة فيما بين الأطراف الإيفوارية من جهة، وعلى الصعيد دون الإقليمي، من جهة أخرى للخروج من هذا المأزق.
    The proposed adjustments would enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties for implementing the remaining tasks of the peace agreement, while also maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN ومن شأن التعديلات المقترحة أن تمكّن عملية الأمم المتحدة من تقديم الدعم إلى الأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الحفاظ في الوقت ذاته أيضا على القدرة التي من شأنها التصدي لما يمكن أن يطرأ من تحديات أمنية.
    14. The Group ascertained from the Ivorian Customs authorities that no specific national legislation had been adopted, nor any specific administrative measures/notifications prescribed, with a view to ensuring compliance with the sanctions regime. UN 14 - وتحقق الفريق من السلطات الجمركية الإيفوارية من أنه لم يُعتمد أي تشريع وطني محدد، ولم تحدد أية تدابير/إخطارات إدارية خصيصا لكفالة الامتثال لنظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus