| The State party should ensure that stop and search powers are exercised in a nondiscriminatory manner. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة سلطات الإيقاف والتفتيش بطريقة لا تتسم بالتمييز. |
| To that end, the State party should undertake a review of stop and search powers under section 44 of the Terrorism Act 2000. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض سلطات الإيقاف والتفتيش بموجب المادة 44 من قانون الإرهاب لعام 2000. |
| Accordingly, stops and searches under section 44 of the Terrorism Act 2000, which authorizes the police in designated areas to stop and search people without having to show reasonable suspicion, have affected ethnic minorities. | UN | وهكذا تأثرت الأقليات الإثنية بعمليات الإيقاف والتفتيش بموجب المادة 44 من قانون الإرهاب لعام 2000، التي تُجيز لأفراد الشرطة في مناطق محددة إيقاف الأفراد وتفتيشهم دون توفر أدلة معقولة للاشتباه فيهم. |
| Thus, lawenforcement officers should be required to record the stops and searches they carry out for counter-terrorism purposes, including the outcomes of the stops. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن يُطلب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تسجيل عمليات الإيقاف والتفتيش التي يقومون بها لأغراض مكافحة الإرهاب، بما في ذلك النتائج التي تتمخض عنها عمليات الإيقاف. |
| In the United Kingdom, the widespread, and ethnically disproportionate, use of stop-and-search powers has produced hardly any results. | UN | وفي المملكة المتحدة، لم يثمر الاستخدام الواسع النطاق، الذي يستهدف جماعات إثنية دون الأخرى، لصلاحيات الإيقاف والتفتيش أية نتائـج تُذكر. |
| The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data disaggregated by ethnicity and community origin on the use of stop and search powers and their effectiveness in crime prevention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصّلة ومصنّفة حسب الانتماء الإثني والمجتمعي عن اللجوء إلى صلاحيات الإيقاف والتفتيش ومدى فعاليتها في منع الجريمة. |
| The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data disaggregated by ethnicity and community origin on the use of stop and search powers and their effectiveness in crime prevention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصّلة ومصنّفة حسب الانتماء الإثني والمجتمعي عن اللجوء إلى صلاحيات الإيقاف والتفتيش ومدى فعاليتها في منع الجريمة. |
| 110.57. That the law enforcement authorities put an end to stop and search practices based on religious and ethnic profiling (Pakistan); | UN | 110-57- قيام سلطات إنفاذ القانون بوضع حد لممارسات الإيقاف والتفتيش على أساس التنميط الديني والإثني (باكستان)؛ |
| The rate of detection and interdiction of smuggling offences increased, with enhanced " stop and search powers " , and has produced additional revenue as well as a large number of seizures from vehicles illegally crossing the administrative boundary line with Serbia proper. | UN | وقد ازداد معدل اكتشاف وحظر جرائم التهريب، من خلال تعزيز " صلاحيات الإيقاف والتفتيش " ، ونجمت عن ذلك إيرادات إضافية، فضلا عن عدد كبير من حالات المصادرة المتعلقة بالمركبات التي تعبر بصفة غير قانونية الحدود الإدارية مع صربيا بالذات. |
| 260. In addition, the States and Territories amended their existing legislation in order to improve law enforcement agencies' ability to combat the threat of terrorism by providing stop and search powers and the authority to enter and search, move vehicles, cordon designated areas and give directions to public bodies. | UN | 260- وفضلاً عن هذا عدلت الولايات والأقاليم تشريعاتها القائمة بغية تحسين قدرة وكالات إنفاذ القوانين على مكافحة التهديدات الإرهابية عن طريق إعطاء صلاحيات الإيقاف والتفتيش وسلطة الدخول والتفتيش وتحريك السيارات ومحاصرة مناطق معينة وتفتيشها وإصدار توجيهات للهيئات العامة. |
| 110.55. Revise the policies that involve racial and ethnic profiling such as " stop and search " practice (Brazil); 110.56. | UN | 110-55- مراجعة السياسات التي تنطوي على تنميط عرقي وإثني من قبيل الممارسة المتمثلة في سياسة " الإيقاف والتفتيش " (البرازيل)؛ |
| Investigate allegations that stop and search orders disproportionately fall on persons belonging to ethnic, religious and other minorities and introduce adequate safeguards in this regard (Austria); | UN | 110-56- التحقيق في الادعاءات التي تفيد بأن أوامر الإيقاف والتفتيش تستهدف على نحو مفرط الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية أو أقليات أخرى، وتوفير الضمانات الكافية في هذا الصدد (النمسا)؛ |
| 131.118 Further its efforts to address ethnic and racial profiling, particularly in stop and search operations carried out by police and customs and immigration officials (Malaysia); | UN | 131-118 بذل المزيد من الجهود لمكافحة التنميط الإثني والعنصري، وخاصة في عمليات الإيقاف والتفتيش التي يجريها أفراد الشرطة وموظفو الجمارك والهجرة (ماليزيا)؛ |
| In light of general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, the Committee urges the State party to review the impact of " stop and search " powers on ethnic minority groups under various pieces of legislation in the State party. | UN | في ضوء التوصية العامة 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض أثر صلاحيات عمليات " الإيقاف والتفتيش " بموجب مختلف تشريعاتها على مجموعات الأقليات الإثنية. |
| In light of general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, the Committee urges the State party to review the impact of " stop and search " powers on ethnic minority groups under various pieces of legislation in the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء التوصية العامة 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، على استعراض أثر صلاحيات عمليات " الإيقاف والتفتيش " بموجب مختلف تشريعاتها على مجموعات الأقليات الإثنية. |
| (a) stop and search powers | UN | (أ) صلاحيات الإيقاف والتفتيش |
| 18. The Committee regrets the increased use of " stops and searches " by the police which disproportionately affect members of minority ethnic groups, particularly persons of Asian and African descent. | UN | 18- وتأسف اللجنة للجوء الشرطة بصورة متزايدة إلى عمليات " الإيقاف والتفتيش " التي تؤثر بصورة غير متناسبة في أفراد فئات الأقليات الإثنية، ولا سيما الأشخاص المنحدرين من أصول آسيوية وأفريقية. |
| (18) The Committee regrets the increased use of " stops and searches " by the police which disproportionately affect members of minority ethnic groups, particularly persons of Asian and African descent. | UN | (18) وتأسف اللجنة للجوء الشرطة بصورة متزايدة إلى عمليات " الإيقاف والتفتيش " التي تؤثر بصورة غير متناسبة في أفراد فئات الأقليات الإثنية، ولا سيما الأشخاص المنحدرين من أصول آسيوية وأفريقية. |
| 10. Increasing racial prejudice against ethnic minorities, asylum-seekers and immigrants, as reflected in the media, was of concern to CERD, as highlighted by UNHCR, such as the disproportionately high number of " stops and searches " carried out by police against members of ethnic or racial minorities. | UN | 10- وكان تزايد التحيز العنصري ضد الأقليات الإثنية، وملتمسي اللجوء، والمهاجرين، كما ينعكس في وسائط الإعلام، مثار قلق لدى اللجنة، كما أوضح مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()، وذلك من قبيل عدد " عمليات الإيقاف والتفتيش " التي تقوم بها الشرطة ضد أفراد الأقليات الإثنية أو العرقية والذي يعتبر عدداً مرتفعاً بدرجة غير متناسبة(). |
| For the United Kingdom, the Metropolitan Police Authority has highlighted " the huge negative impact " on community relations of the use of stop-and-search powers: " It has increased the level of distrust of our police; it has created deeper racial and ethnic tensions against the police; ... it has cut off valuable sources of community information and intelligence. " | UN | ففي المملكة المتحدة، أبرزت هيئة شرطة العاصمة " الأثر السلبي الضخم " لاستخدام صلاحيات الإيقاف والتفتيش على العلاقات مع المجتمعات المحلية: " فقد أدى ذلك إلى تزايد انعدام الثقة بشرطتنا؛ وإلى اشتداد التوترات العرقية والإثنية وما يستتبعها من عداء للشرطة؛ [...] وتسبب في قطع مصادر ثمينة للمعلومات المجتمعية والاستخبارية " (). |