For example, it is important to protect watercourses and terrestrial ecosystems from pesticides and industrial chemicals. | UN | فهو مهم مثلا لحماية المجاري المائية والنظم الإيكولوجية الأرضية من مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية. |
Carbon contained in terrestrial ecosystems is vulnerable to natural disturbances such as pest outbreaks, wildfires and diseases, and anthropogenic practices such as harvesting and land management. | UN | وإن الكربون الموجود في النظم الإيكولوجية الأرضية هو قابل للتأثر بالاضطرابات الطبيعية، كحالات تفشي الآفات وحرائق الغابات والأمراض والممارسات البشرية كالحصاد وإدارة الأراضي. |
Many terrestrial ecosystems are being severely degraded because of the lack of proper long-term policies that address land-use decisions. | UN | ولا يزال العديد من النظم الإيكولوجية الأرضية يشهد تدهوراً حاداً بسبب الافتقار إلى السياسات السليمة الطويلة الأجل التي تكفل اتخاذ القرارات بشأن استخدام الأراضي. |
DEPI/Freshwater and terrestrial ecosystems Branch | UN | شعبة تنفيذ السياسات البيئية/فرع المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الأرضية |
Special attention will be given to the restoration of highly degraded terrestrial ecosystems and to the development of ecological corridors that will increase the ability of ecosystems and biodiversity to adapt to climate change; | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ. |
19. terrestrial ecosystems, which have been classified by IPCC as highly vulnerable to climate change, include tundra, boreal forests, mountains and coastal regions. | UN | 19 - وتشمل النظم الإيكولوجية الأرضية التي صنفها الفريق بوصفها معرضة بشدة لتغير المناخ، مناطق التندر والغابات الشمالية والجبال والمناطق الساحلية. |
Countries in the Africa, Latin America and Caribbean regions consider adaptation in the agriculture and water resources sectors as the top priority, whereas in Asia adaptation in agriculture, forestry and terrestrial ecosystems are regarded as high priority. | UN | فالبلدان التي تقع في إقليمي أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تعتبر التكيف في قطاعي الزراعة والموارد المائية أولوية قصوى، بينما تعتبر بلدان آسيا التكيف في قطاعات الزراعة والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية أولوية عليا. |
However, impact models for human health, human settlements, some terrestrial ecosystems and service-oriented industries such as tourism were not available for use by Parties. | UN | ومع ذلك، لم تكن نماذج تقييم الآثار بشأن الصحة البشرية، والمستوطنات البشرية، وبعض النظم الإيكولوجية الأرضية والصناعات الموجهة نحو الخدمات مثل صناعة السياحة، متاحة لاستخدام الأطراف. |
5. Changes in land use and land cover are accelerating and are likely to be the most important factor of global change in terrestrial ecosystems over the next few decades. | UN | 5 - تتسارع التغييرات في مجال استخدام الأراضي والغطاء الأرضي ومن المحتمل أن تشكل أهم عامل في التغير العالمي للنظم الإيكولوجية الأرضية على مدى العقود القليلة المقبلة. |
terrestrial ecosystems and forests | UN | النظم الإيكولوجية الأرضية والغابات |
Most Parties provided information on the assessment of climate change impacts on terrestrial ecosystems. | UN | 41- وقدم معظم الأطراف معلومات عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على نظمها الإيكولوجية الأرضية. |
Revegetation of damaged terrestrial ecosystems | UN | 5- إعادة الغطاء النباتي للنظم الإيكولوجية الأرضية المتأثرة |
KUWAIT - REVEGETATION OF DAMAGED terrestrial ecosystems | UN | الكويت - إعادة الغطاء النباتي للنظم الإيكولوجية الأرضية المتأثرة |
Special attention will be given to the restoration of highly degraded terrestrial ecosystems and to the development of ecological corridors that will increase the ability of ecosystems and biodiversity to adapt to climate change; | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور، وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ. |
Special attention will be given to the restoration of highly degraded terrestrial ecosystems and to the development of ecological corridors that will increase the ability of ecosystems and biodiversity to adapt to climate change; | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ. |
Forests contain more than half of all terrestrial carbon, and account for most of the exchange of carbon between terrestrial ecosystems and the atmosphere. | UN | فالغابات تحتوي عل أكثر من نصف جميع الكربون الموجود على الكرة الأرضية، ويُحسب لها معظم مبادلات الكربون بين النظم الإيكولوجية الأرضية والغلاف الجوي. |
The sectors covered were water resources, agriculture, coastal zones and marine ecosystems, fisheries, human health, tourism, wildlife, rangelands, infrastructure, terrestrial ecosystems and biodiversity. | UN | والقطاعات التي شملتها عمليات التقييم هي الموارد المائية، والزراعة، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والسياحة والأحياء البرية، والمراعي، والهياكل الأساسية، والنظم الإيكولوجية الأرضية والتنوع البيولوجي. |
Large-scale landscape changes through deforestation, expansion of agricultural land, urban and peri-urban growth, and unsustainable use of freshwater resources will largely determine the condition and extent of terrestrial ecosystems over the next few decades. | UN | وستحدد التغييرات الواسعة النطاق التي تطرأ على المناظر الطبيعية بسبب إزالة الأحراج وتوسيع الأراضي الزراعية والنمو الحضري ونمو الضواحي والاستخدام غير المستدام لموارد المياه العذبة، إلى حد كبير، حالة ونطاق النظم الإيكولوجية الأرضية على مدى العقود القليلة القادمة. |
Vulnerability and adaptation assessments were focused on the following sectors: agriculture, water resources, coastal zones and marine ecosystems, fisheries, human health and terrestrial ecosystems. | UN | 56- وركزت عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف على القطاعات التالية: الزراعة، وموارد المياه، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية الأرضية. |
terrestrial ecosystems | UN | النظم الإيكولوجية الأرضية |