credit rating distribution of money market funds and time deposits | UN | توزيع تقدير الجدارة الائتمانية لصناديق سوق المال والودائع لأجل |
The credit ratings of the issuers whose securities were held in the Main Cash Pool are shown in table 3. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية. |
The credit ratings of the issuers whose securities were held in the main cash pool are shown in table 3. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية. |
Ratings are based on credit ratings by Moody's. | UN | وتستند التصنيفات إلى تقديرات الجدارة الائتمانية وفقا لمؤسسة مودي. |
The Secretariat was fully committed to improving the performance of the fiduciary functions of the Procurement Division. | UN | وأكد أن الأمانة العامة ملتزمة تماما بتحسين الوظائف الائتمانية لشعبة المشتريات. |
Too many investors appear to have relied mechanically on these credit ratings and failed to make their own informed assessments. | UN | وقد اعتمد الكثير من المستثمرين فيما يبدو على هذه التقديرات الائتمانية بشكل آلي ولم يضطلعوا بتقييم مستنير بأنفسهم. |
That line of credit is in addition to the $200 million in lines of credit for NEPAD extended in 2002. | UN | وتقدم هذه التسهيلات الائتمانية بالإضافة إلى تسهيلات ائتمانية بمبلغ 200 مليون دولار قُدمت للشراكة الجديدة في عام 2002. |
The current global financial crisis and credit crunch only exacerbate this situation. | UN | وتعمل الأزمة المالية العالمية الحالية والضغوط الائتمانية على تفاقم هذه الحالة. |
The country's credit rating stabilized during the reporting period. | UN | وقد استقر تقدير الجدارة الائتمانية للبلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. | UN | وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية. |
For the portion of the population with productive skills, however, credit programmes seem to offer more sustainable solutions. | UN | بيد أنه بالنسبة للجزء السكاني المتمتع بالمهارات الانتاجية يبدو أن البرامج الائتمانية تمثل حلولا أكثر استدامة. |
The credit union movement has taken energetic measures during the past decade to help members overcome discrimination against women. | UN | واتخذت حركة الاتحادات الائتمانية تدابير قوية خلال العقد الماضي لمساعدة أعضائها على التغلب على التمييز ضد المرأة. |
Poor market infrastructure and lack of credit facilities made it difficult to realize the development potential of remittances. | UN | وقد أدى هزال المقومات السوقية ونقص التيسيرات الائتمانية إلى تثبيط القدرة على تحقيق إمكانات إنمائية للتحويلات. |
Accordingly, there is no obstruction to women’s access to credit services. | UN | وعليه، لا يوجد عائق أمام حصول المرأة على الخدمات الائتمانية. |
In many cases, the contracts included unusually long payment terms and provided for the payment of interest on outstanding credit amounts. | UN | وفي حالات عديدة تضمنت العقود آجال دفع طويلة بشكل غير معهود ونصت على دفع الفائدة على المبالغ الائتمانية المستحقة. |
The view was expressed that the type of insolvency regime that a country had adopted had become a “front-line” factor in international credit ratings. | UN | كما أعرب عن رأي مؤداه أن نوع نظام الإعسار الذي يعتمده بلد ما أصبح عاملا رئيسيا في تحديد درجة جدارته الائتمانية الدولية. |
credit and financial institutions shall verify the identity of: | UN | وعلى المؤسسات الائتمانية والمؤسسات المالية تحديد ما يلي: |
For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility. | UN | ولمواجهة أي عجز في النقدية، ستستخدم الأموال من الاحتياطي قبل اللجوء إلى السحب من التسهيلات الائتمانية. |
The National Bank defines the permitted combination of banking transactions which non-bank credit and financial institutions may perform. | UN | ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها. |
The mandate for that topic should therefore be linked directly to insolvency and not to general fiduciary duties. | UN | وعليه، ينبغي أن ترتبط مباشرة الولاية الممنوحة بشأن هذا الموضوع بالإعسار لا بالواجبات الائتمانية العامة. |
ITC operates a system of standard costing for trust fund projects. | UN | ويقوم المركز بتشغيل نظام للتحديد المعياري لتكاليف مشاريع الصناديق الائتمانية. |
The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. | UN | وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم. |
:: Through the promotion of the creation of microcredit loan schemes | UN | :: من خلال تعزيز وضع نظم للقروض الائتمانية بالغة الصغر |
See if you can figure out where he was the night before the abduction... credit-card receipts, surveillance footage. | Open Subtitles | حاول معرفة اين كان في الليلة قبل عملية احتجاز الرهائن وصولات البطاقة الائتمانية صور كاميرات المراقبة |
Groups were responsible both for ensuring that all members were creditworthy, and as a result, each group member subsequently became a guarantor through joint and several liability for other group member's loans. | UN | فقد كانت المجموعات هي المسؤولة عن ضمان الجدارة الائتمانية لجميع أعضائها. ونتيجة لذلك، أصبح كل عضو في المجموعة بالتالي كفيلا من خلال المسؤولية الجماعية والفردية عن قروض أعضاء المجموعة الآخرين. |
These are linked mainly to the costs of concluding the secured transaction and to the costs of administering credits. | UN | وترتبط تلك التكاليف في الأكثر بتكاليف ابرام المعاملة المضمونة، وبتكاليف ادارة شؤون القروض الائتمانية. |
Educational and peer-learning tours were organized for community leaders working with those new trusts. | UN | ونُظمت جولات للتثقيف وتعليم الأقران لفائدة قادة المجتمعات المحلية العاملين مع هذه الهيئات الائتمانية الجديدة. |
Provision of credit to women through group guaranteed and individual lending schemes | UN | تقديم القروض الائتمانية للنساء عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد |
The only thing she hides from me are Visa bills. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تُخفيه عني هي فواتير بطاقتها. الائتمانية |
And there's been no activity on their cell phones or ATM cards since saturday. | Open Subtitles | ولم يكن هناك اي نشاط على هواتفهم الخلوية او بطاقاتهم الائتمانية منذ السبت |