At the same time, it has become an important and useful element for building trust and confidence between States worldwide. | UN | كما أنه أصبح في الوقت ذاته عنصراً هاماً ومفيداً لبناء الائتمان والثقة فيما بين الدول على صعيد العالم. |
The greatest challenge to peace in the Middle East is the absence of an environment conducive to trust and confidence. | UN | وأكبر تحد للسلام في الشرق الأوسط هو غياب بيئة تؤدي إلى الائتمان والثقة. |
Therefore it is time to build trust and confidence in order to create an enabling international environment for a nuclear-free world. | UN | لذلك حان الوقت لبناء الائتمان والثقة من أجل تهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
These days trust and confidence are surging again. | UN | وفي أيامنا هذه، بدأت ظاهرة الائتمان والثقة تقوى من جديد. |
And, in fact, the peace process achieved an increasing level of trust and confidence. | UN | ولقد حققت عملية السلام في الواقع مستوى متزايدا من الائتمان والثقة. |
Let me thank you, members of the Assembly for the trust and confidence you have extended to my country and myself. | UN | اسمحوا لي أن أشكركم، أعضاء الجمعية، على الائتمان والثقة اللذين أوليتموهما لبلادي ولي شخصيا. |
It emerged quite clearly in the drafting of this draft resolution that there exists serious problems of lack of trust and confidence between the North and the South. | UN | ولقد ظهر بوضوح تام في وضع مشروع القرار هذا أنه توجد مشاكل خطيرة تتمثل في انعدام الائتمان والثقة بين الشمال والجنوب. |
However, we have learned that unless we boldly address our political differences and the deficit of trust and confidence that divides the region, regional cooperation will remain an aspiration. | UN | ومع ذلك، تعلمنا أنه ما لم نعالج بجرأة خلافاتنا السياسية وقلّة الائتمان والثقة التي تقسم المنطقة، فإن التعاون الإقليمي سيظل طموحاً. |
They can signal a break with the past and assist in engendering trust and confidence in newly reconstituted justice and security institutions. | UN | ويمكنها أن تصبح بمثابة رمز للقطيعة مع الماضي، وأن تساعد في توليد الائتمان والثقة في المؤسسات القضائية والأمنية المعاد إنشاؤها حديثا. |
In short, the increased workload of the Court heralds an increasing trust and confidence in the supremacy of the International Court of Justice to strengthen the rule of law, its universality and general jurisdiction. | UN | باختصار، إن عبء العمل المتزايد لدى المحكمة دليل على تزايد الائتمان والثقة بالمكانة السامية لمحكمة العدل الدولية في تعزيز سيادة القانون، وعالميتها وولايتها القضائية العامة. |
And last, government and business should co-operate to develop and implement technologies and policies which build trust and confidence and which address such issues as privacy, authentication and consumer protection. Part two | UN | والمبدأ الأخير هو أنه ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال أن تتعاون على وضع وتنفيذ تكنولوجيات وسياسات توجد الائتمان والثقة وتتصدى لقضايا مثل السرية والتوثيق وحماية المستهلك. |
Peer education is also effective in the workplace and in other environments where it is important to build trust and confidence for the effective conveying of prevention messages. | UN | ويعد تعليم النظراء فعالا أيضا في أماكن العمل وفي البيئات الأخرى التي يكون من المهم فيها بناء مشاعر الائتمان والثقة من أجل نقل ناجع لرسائل الوقاية. |
This positive interaction will help build trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and thus contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific. | UN | ومن شأن هذا التفاعل الإيجابي المساعدة على بناء الائتمان والثقة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية، ومن ثم المساهمة في تحقيق السلام والازدهار والاستقرار في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ. |
It undermines the trust and confidence so badly needed in creating the appropriate environment for successful negotiations, especially on the difficult issues involved in the permanent status talks, such as Jerusalem and settlements. | UN | فهو يقوض الائتمان والثقة اللازمين للغاية لتهيئة بيئة مؤاتية ﻹجراء مفاوضات ناجحة، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل الشائكة الخاصة بمحادثات الوضع الدائم مثل القدس والمستوطنات. |
Israel is oblivious to the risk that the mutual trust and confidence which have painstakingly been built over the past four years would dissipate as a consequence of its actions. | UN | ومــن الواضح أن إسرائيل تتجاهل حقيقة أن الائتمان والثقة المتبادلين اللذين تم بناؤهما بشق اﻷنفس خلال السنوات اﻷربع الماضية سيتبددان نتيجة إجراءاتها. |
It undermines the trust and confidence so badly needed in creating the appropriate environment for successful negotiations, especially on the difficult issues involved in the permanent status talks. | UN | فهو يقوض الائتمان والثقة الضروريين للغاية لتهيئة المناخ الملائم لنجاح المفاوضات، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل الصعبة التي تنطوي عليها محادثات الوضع الدائم. |
It undermines the trust and confidence needed to renew the momentum of the peace process and clouds the environment for successful negotiations, especially on the difficult permanent status issues. | UN | فهو يقوض الائتمان والثقة اللازمين لتجديد زخم عملية الســـلام، ويعكر صفو الجو اللازم ﻹنجاح المفاوضات، لا سيما بشأن قضايا الوضع الدائم العسيرة. |
Both parties must take special care to avoid preemptive actions that can be seen to prejudge the outcome of negotiations, while working hard to build the trust and confidence that productive negotiations require. | UN | ويجب على الطرفين أن يعنيا عناية خاصة بتجنب التصرفات الوقائية التي يمكن أن تحكم مسبقا على حصيلة المفاوضات؛ وأن يعملا بجدية في الوقت نفسه، على بناء الائتمان والثقة اللذين تقتضيهما المفاوضات المثمرة. |
The United States strongly objects to several elements of this draft resolution, which would undermine rather than build the trust and confidence the negotiating parties need. | UN | إن الولايات المتحدة تعترض بشدة على عدة عناصر في مشروع القرار هذا، حيث أن من شأن هذه العناصر تقويض الائتمان والثقة اللذين يحتاجهما الطرفان المتفاوضان، بدلا عن بنائهما. |
To that end, her delegation called for a constructive dialogue with all stakeholders during the Review Conference with a view to implementing the provisions of articles I, II and IV of the Treaty in an atmosphere of mutual trust and confidence. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينادي وفدها بإجراء حوار بناء مع جميع أصحاب المصلحة أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض بهدف تنفيذ أحكام المواد الأولى والثانية والرابعة في المعاهدة، في جو من الائتمان والثقة. |