"الابتكارات التكنولوجية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • technological innovations in
        
    • technological innovation in
        
    • technological innovations at
        
    • technological innovations into
        
    • technological innovations to
        
    • technical innovation in
        
    • of technological innovations
        
    II. STATUS OF technological innovations in THE UNITED NATIONS UN ثانيا ـ حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    Owing to the expansion of technological innovations in prospective user units, provision for personal computers has been largely restricted to direct requirements for development and training. UN ونظرا للتوسع في الابتكارات التكنولوجية في وحدات المستعملين المنتظرة، فإن الاعتمادات المخصصة للحواسيب الشخصية اقتصرت الى حد بعيد على الاحتياجات المباشرة للتطوير والتدريب.
    Secondly, much of the technological innovation in modes of transport has been used to increase power, speed and comfort, rather than to reduce fuel consumption and CO2. UN والثاني هو أن كثيرا من الابتكارات التكنولوجية في وسائط النقل استخدمت لزيادة القوة والسرعة ومستوى الراحة، لا لتخفيض استهلاك الوقود وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The main objective of the subprogramme is to develop and coordinate the establishment of policies and procedures related to the introduction of technological innovations at all duty stations of the Secretariat and to ensure adherence to standards and compatibility of technology among duty stations. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    Delegations were of the view that in the developing countries, particular emphasis should be given to integrating technological innovations into their activities so that centres could be models of “high-tech information for the resource-starved people”, as one speaker described it. UN وارتأى بعض أعضاء الوفود أنه ينبغي التأكيد بشدة في البلدان النامية على إدماج الابتكارات التكنولوجية في أنشطتها حتى تكون المراكز نماذج ﻟ " المعلومات عن التقنيات المتقدمة للشعوب التي تفتقر إلى الموارد " ، حسب وصف أحد المتكلمين.
    Integrated management information system project - Status of technological innovations in the United Nations - Progress report on the optical disk project . 33 UN التقرير التاسع - مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل - حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة - تقرير مرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    Owing to the expansion of technological innovations in prospective user units, provision for hardware has been largely restricted to direct requirements for development and training. UN ونظرا للتوسع في الابتكارات التكنولوجية في وحدات المستعملين المنتظرة، فإن الاعتمادات المخصصة لمعدات الحاسوب اقتصرت الى حد كبر على الاحتياجات المباشرة للتطوير والتدريب.
    It was important that technological innovations in communication should be used to promote respect for human rights rather than to incite hatred and disseminate negative stereotypes. UN 55 - ومن المهم أن تُستخدم الابتكارات التكنولوجية في مجال الاتصالات لتعزيز احترام حقوق الإنسان بدلا من الحض على الكراهية والصور النمطية السلبية.
    Improved workload statistics, performance indicators and cost information will be developed and monitored, and technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسوف يتم إعداد ورصد احصاءات أفضل ﻷعباء العمل ومؤشرات اﻷداء ومعلومات حول التكاليف، كما سيقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    Yet neither policy nor technological innovations in Asia will solve the world’s climate change problem. Only a major global bargain between the West and the rest will suffice. News-Commentary ولكن لا السياسات ولا الابتكارات التكنولوجية في آسيا سوف تحل مشكلة تغير مناخ العالم. ولن تتحقق هذه الغاية إلا من خلال عقد صفقة عالمية كبرى بين الغرب وبقية العالم.
    of technological innovations in the United Nations - Progress report on the optical disk project UN مشـروع نظـام المعلومـات اﻹداريــة المتكامــل - حالـة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة - تقرير مرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    q. Means and policies to promote the diffusion of technological innovations in the forestry and farming sector; UN )ف( سبل وسياسات تعزيز نشر الابتكارات التكنولوجية في قطاع الحراجة والزراعة؛
    q. Means and policies to promote the diffusion of technological innovations in the forestry and farming sector; UN )ف( سبل وسياسات تعزيز نشر الابتكارات التكنولوجية في قطاع الحراجة والزراعة؛
    H. technological innovation in agriculture and other industries related to the themes of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development UN حاء - الابتكارات التكنولوجية في مجال الصناعات الزراعية والمجالات الصناعية الأخرى ذات الصلة بمواضيع الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية الاجتماعية
    technological innovation in this area is expected to greatly reduce the cost and time involved in project identification and preparation for the provision of basic infrastructure and services. C. Strengthening water operators UN ومن المتوقع أن تسفر الابتكارات التكنولوجية في هذا المجال عن انخفاض كبير في التكلفة والوقت الضروريين لتحديد وإعداد المشاريع اللازمة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية.
    There is no doubt that we live in an increasingly interdependent world where changes are being brought about by technological innovation in the setting of an accelerated process of globalization. UN وليس ثمة شك في أننا نعيش في مجتمع مترابط بشكل متزايد، حيث تتحقق فيه التغييرات بفعل الابتكارات التكنولوجية في إطار عملية العولمة المتسارعة.
    The main objective of the subprogramme is to develop and coordinate the establishment of policies and procedures related to the introduction of technological innovations at all duty stations of the Secretariat and to ensure adherence to standards and compatibility of technology among duty stations. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    9. Speakers concurred with the views contained in that report regarding the need for a consistent institutional and regulatory framework at the national level for the effective operation of innovation systems, as well as the difficulties of successfully incorporating technological innovations into economic development. UN ٩ - واتفق عدد من المتكلمين مع اﻵراء الواردة في ذلك التقرير فيما يتعلق بالحاجة إلى إطار مؤسسي وتنظيمي متسق على الصعيد الوطني للتشغيل الفعال لنظم الابتكار، وكذلك فيما يتعلق بالصعاب التي تكتنف النجاح في إدماج الابتكارات التكنولوجية في التنمية الاقتصادية.
    8. Welcoming the benefits reported from the application of technological innovations to conference servicing, including gains in productivity and reductions in costs, the Committee emphasized that the primary goal of the introduction of new technology should be to enhance the quality of conference services and ensure their timely provision. UN ٨ - وإذ رحبت اللجنة بالمنافع التي أبلغ أنه قد حصل عليها من استخدام الابتكارات التكنولوجية في خدمة المؤتمرات، بما فيها زيادات الانتاجية وتخفيضات التكاليف، أكدت أن الهدف الرئيسي ﻹدخال التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن يكون تحسين نوعية خدمات المؤتمرات وضمان توفيرها في حينها.
    4. Stresses the need to address asymmetries in the current global system, including those related to the vulnerability of countries to external shocks, the concentration of technical innovation in industrialized countries and the limited international mobility of labour, as well as such issues as increasing the flow of foreign direct investment and enhancing the participation of developing countries in the world trading and financial systems; UN 4 - تشدد على ضرورة معالجة التباينات في النظام العالمي الحالي بما في ذلك تلك المتصلة بقلة مناعة البلدان إزاء الصدمات الخارجية، وتركيـز الابتكارات التكنولوجية في البلدان الصناعية، وتنقل العمالة المحدود على الصعيد الدولي، فضلا عن قضايا من قبيل ازدياد تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز مشاركة البلدان النامية في النظامين التجاري والمالي العالميين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus