"الابتكار التقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical innovation
        
    The Dag Hammarskjöld Library is taking steps to become a library without walls whose foundation is technical innovation. UN أما مكتبة داغ همرشولد فتتخذ حاليا الخطوات التي ستجعلها مكتبة بلا جدران قوامها الابتكار التقني.
    Bangalore’s engineers have brought about a sustained process of technical innovation across a number of local sectors. UN وقد أوجد مهندسو بانغالور عملية مستمرة من الابتكار التقني في عدد من القطاعات المحلية.
    The system of intellectual property rights should be a tool for promoting technical innovation, not a shackle impeding the sharing of knowledge. UN وينبغي أن يكون نظام حقوق الملكية الفكرية أداة لتعزيز الابتكار التقني وليس عقبة تعوق تبادل المعارف.
    The Organization should also take practical measures to improve infrastructure, promote technical innovation, improve productivity and strengthen trade capacity for their inclusive and sustainable development. UN وينبغي أن تتخذ المنظمة أيضاً تدابير عملية لتحسين البنية التحتية وتشجيع الابتكار التقني والارتقاء بالإنتاجية وتعزيز القدرة التجارية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع فيها.
    It should have limited competitive distortion, support technical innovation, promote sustainable development and not penalize trade. UN وينبغي أن تكون فرص تشويه المنافسة في إطاره محدودةً، وينبغي أن يدعم الابتكار التقني وأن يشجع التنمية المستدامة وألاّ يعيق التجارة.
    technical innovation 45 UN الابتكار التقني ٥٤
    technical innovation UN الابتكار التقني
    22. In accordance with the view outlined in the report of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities, the direction of the Dag Hammarskjöld Library is towards a library without walls whose foundation is technical innovation. UN ٢٢ - وفقا للرأي المبين في تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، فإن توجه مكتبة داغ همرشولد هو نحو مكتبة بلا جدران قوامها الابتكار التقني.
    Some degree of technical innovation accompanied the switch from drilling vertical holes in the ground to the idea of " turning " the well as it progressed until it intersected the oil-containing layers and drilled along them rather than through them. UN وصحب شيء من الابتكار التقني التحول من حفر الثقب العمودية في اﻷرض إلى فكرة " تدوير " البئر أثناء تقدم عملية الحفر إلى أن تتقاطع مع الطبقات الحاوية للنفط ثم تحفر بمحاذاتها بدلا من أن تخترقها.
    Although the basic presumption is that effective protection of intellectual property rights will increase technical innovation and the transfer of technology, there are recent indications that the Agreement may actually restrict technology transfer and jeopardize the interests of poorer countries to protect those of richer countries. UN فبالرغم من أن الفرضية الأساسية القائلة بأن الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية ستزيد الابتكار التقني ونقل التكنولوجيا، فإن مؤشرات أخيرة تبين أن الاتفاق ربما يحد في الواقع من نقل التكنولوجيا ويهدد مصالح البلدان الأكثر فقرا ليحمي مصالح البلدان الأكثر غنى.
    In this context, technical innovation acquires particular importance to ensure the necessary productivity that enables the regular offer of public services and realizes not only economic and social -- but also civil, political and cultural rights. UN 3- وفي هذا السياق، يكتسب الابتكار التقني أهمية خاصة لضمان الإنتاجية الضرورية التي تتيح توفير الخدمات العمومية بصورة منتظمة ولا تكتفي بإحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فحسب بل والحقوق المدنية والسياسية والثقافية أيضاً.
    43. In paragraph 89 (a) of the report, the Inspectors recommend redeploying a number of services (electronic services, the United Nations Information Service, technical innovation and integration functions and the Security and Safety Section) to the office of the Director-General at Geneva. UN ٤٣ - يوصي المفتشان في الفقرة ٨٩ )أ( من التقرير بنقل عدد من الخدمات )الخدمات اﻹلكترونية، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ووظائف الابتكار التقني واﻹدماج، وقسم اﻷمن والسلامة( إلى مكتب المدير العام في جنيف.
    The secretariat had identified three elements for a possible future programme of work, namely telecommunications and, more particularly, the impact of technical innovation on trade; banking services, including studies on possible solutions for financing international trade activities of micro-enterprises; and transport, including the study and comparison of uses of modern information technologies in transport and their relevance for development. UN وقد حددت اﻷمانة ثلاثة عناصر لبرنامج عمل ممكن في المستقبل، ألا وهي الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبصورة أخص أثر الابتكار التقني على التجارة؛ والخدمات المصرفية، بما في ذلك اجراء دراسات بشأن الحلول الممكنة لتمويل أنشطة التجارة الدولية الخاصة بمؤسسات اﻷعمال البالغة الصغر؛ والنقل، بما في ذلك دراسة ومقارنة أوجه استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة في النقل ومدى أهميتها بالنسبة إلى التنمية.
    948. The Framework Agreement of the Ibero-American Programme on Science and Technology for Development (CYTED) has played an important role since 199976 by helping to keep the scientific and technological knowledge of Salvadoran researchers up to date; this has facilitated technical innovation in the production sector through the involvement of enterprises from different countries under the IBEROEKA mechanism of the CYTED Programme. UN 948- ولقد لعب الاتفاق الإطاري للبرنامج الإيبيري - الأمريكي للعلم والتكنولوجيا من أجل التنمية دوراً هاماً منذ 1999()، وذلك بالمساعدة على استمرار تحديث المعارف العلمية والتكنولوجية للباحثين السلفادوريين؛ وقد يسر ذلك الابتكار التقني في قطاع الإنتاج عن طريق مشاركة الشركات من مختلف البلدان بموجب آلية " إيبريوكا " التابعة للبرنامج الإيبيري - الأمريكي للعلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus