"الابراهيمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Brahimi
        
    • Ibrahimi
        
    • Ibrahim
        
    • al-Ibrahimi
        
    • Tomb of
        
    • Patriarchs
        
    It will be a natural companion to the Brahimi report. UN وسيكون هذا التقرير قرينا طبيعيا لتقرير السيد الابراهيمي.
    The Brahimi report tells us what we need to do. UN وينبئنا تقرير الابراهيمي بما يلزمنا القيام به.
    The Chinese delegation appreciates the efforts of Ambassador Brahimi and other members of the Panel. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره لجهود السفير الابراهيمي والأعضاء الآخرين في الفريق.
    Baruch Goldstein who perpetrated the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron was a member of Kach. UN وكان باروخ غولدستين الذي ارتكب مجزرة مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل عضوا في حركة كاخ.
    This event took place beside Al Ibrahimi shrine in the city of Hebron in the West Bank. UN وقد وقع هذا الحادث بجوار الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل بالضفة الغربية.
    Education services were severely affected by the closure of the occupied territory following the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994. UN فقد تأثرت خدمات التعليم الى حد بعيد بإغلاق اﻷرض المحتلة بعد مذبحة الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Sudan on 26 February 1994 concerning the massacre at the Haram al-Ibrahimi in Hebron UN بيان حول مذبحة الحرم الابراهيمي بمدينة الخليل
    While reserving detailed comments for future occasions, I would like to make a few remarks with regard to the Brahimi report. UN وبينما احتفظ بالتعليقات المفصلة لمناسبات قادمة، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقرير الابراهيمي.
    The President of the Council had a meeting with Ambassador Brahimi before his departure. UN واجتمع رئيس المجلس مع السفير الابراهيمي قبل مغادرته.
    We wish also to stress the process of reflection that was inspired by the Brahimi report on peacekeeping operations. UN ونود أيضا أن نؤكد أهمية عملية التفكير المستلهمة من تقرير الابراهيمي بشأن عمليات حفظ السلام.
    Mr. Brahimi will lead the fact-finding team which is expected to travel to the area as soon as arrangements can be made. UN وسيرأس السيد الابراهيمي فريق تقصي الحقائق الذي يتوقع أن يسافر الى المنطقة بمجرد أن يتسنى إجراء الترتيبات لذلك.
    I am grateful to them, and I earnestly call upon them to translate this goodwill into active cooperation with Mr. Brahimi. UN وإني أشكرهمـا على ذلك، وأدعوهما بكل صدق إلى ترجمة هذه النية الحسنة إلى تعاون فعلي مع السيد الابراهيمي.
    The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to South Africa, Mr. Lakhdar Brahimi, attended the meeting as an observer. UN كما شارك ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا السيد اﻷخضر الابراهيمي في الاجتماع بصفة مراقب.
    I then appointed my Special Envoy for Zaire, Lakhdar Brahimi, to undertake a goodwill mission, having as its principal objective the exploration of ways and means for the United Nations to assist in finding a solution to the current political situation. UN ثم عينت السيد اﻷخضر الابراهيمي مبعوثا خاصا لي في زائير ليتولى بعثة نوايا حسنة هدفها الرئيسي استطلاع سبل ووسائل قيام اﻷمم المتحدة بالمساعدة في العثور على حل للحالة السياسية الراهنة.
    Hence, we find the incident in the Ibrahimi Mosque and the killing of three Palestinian soldiers, as well as suicidal missions. UN ولهذا شهدنا حادثة الحرم الابراهيمي ومقتل ثلاثة جنود فلسطينيين فضلا عن العمليات الانتحارية.
    Hashemite Kingdom of Jordan concerning the criminal occurrence in the Ibrahimi Mosque UN حول الحادث الاجرامي الذي ارتكب في المسجد الابراهيمي الشريف
    Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre. UN قتلوا جميعا خلال اشتباكات عقب مذبحة الحرم الابراهيمي.
    The Israeli authorities of occupation have recently taken specific measures to divide the Ibrahimi Mosque in Hebron in the occupied Palestinian territories under the pretext of security arrangements. UN لقد قامت سلطات الاحتـلال الاسرائيلية في اﻵونة اﻷخيرة باتخاذ تدابير معينـــة مؤداها تقسيم الحرم الابراهيمي في مدينة الخليــل فـــي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بدعاوى اﻷمن.
    They would also like to see an end put to the continuous violations of the Islamic holy places, of which the partition of the Ibrahimi Holy Mosque in the city of Hebron is a recent example. UN وتود أيضا أن تشهد وضع حد للانتهاكات المتواصلة لﻷماكن المقدسة الاسلامية، والتي كان آخر مثال عليها مجزرة الحرم الابراهيمي المقدس في مدينة الخليل.
    Immediately after the Israeli massacre at the Ibrahimi Shrine in the occupied town of Hebron, the Israeli occupation forces imposed a long-term military cordon around most areas of the occupied West Bank and Gaza Strip. UN على إثر المذبحة الاسرائيلية في الحرم الابراهيمي الشريف في مدينة الخليل المحتلة، فرضت سلطات الاحتلال الاسرائيلي الطوق العسكري طويل اﻷمد على معظم مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين.
    Tighter restrictions were imposed with the closure of the West Bank and Gaza Strip following the massacre at the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994, which aggravated the situation in this particular respect. UN وفرضت قيود أشد مع إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة، بعد مذبحة الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، مما زاد الوضع تأزما على هذا الصعيد.
    Haram al-Ibrahimi at Hebron on 25 February 1994 UN الابراهيمي فـي الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، صادر عن
    30. Commercial restrictions were decreed in Hebron after the massacre in the Mosque of Abraham inside the Tomb of the Patriarchs on 25 February 1994. UN ٠٣- وفرضت قيود على حرية التجارة في الخليل بعد مذبحة مسجد ابراهيم الكائن داخل الحرم الابراهيمي في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus