"الاتجار بالأسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade in conventional weapons
        
    • trade in conventional arms
        
    • conventional arms trade
        
    • trafficking in conventional arms
        
    • trafficking in conventional weapons
        
    • trafficking of conventional weapons
        
    • the legal arms trade
        
    Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Let me outline our views on the issue of international trade in conventional weapons. UN وأود أن أوجز آراءنا بشأن مسألة الاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    More generally, efforts to achieve an arms trade treaty regulating the trade in conventional arms should be accelerated. UN وبصفة عامة، ينبغي التعجيل بالجهود الرامية إلى التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    2. Italy stands firmly in support of the concept of an international treaty to establish common standards for the trade in conventional arms. UN آراء بشأن الجوانب الإجرائية للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية
    China notes that some countries have put forward new initiatives on regulating the conventional arms trade. UN وتحيط الصين علما بالمبادرات الجديدة التي قدمتها بعض البلدان لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    For us, the conclusion of a strong and legally binding treaty to regulate all aspects of the trade in conventional weapons is long overdue. UN ونرى أننا انتظرنا أطول مما ينبغي إبرام معاهدة قوية وملزمة قانونا لتنظيم جميع جوانب الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. UN فالاقتراح الذي تقدمت به مجموعة من البلدان بصياغة صك دولي لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية يستحق الاهتمام.
    In the face of such a challenge only a universal, robust and legally binding instrument on the arms trade will allow us properly to control the trade in conventional weapons. UN وفي مواجهة مثل ذلك التحدي لن يمكننا من مكافحة الاتجار بالأسلحة التقليدية على النحو المناسب سوى إبرام صك عالمي وقوي وملزم قانون بشأن تجارة الأسلحة.
    The European Union welcomes the very strong appeal launched by the States and civil society in favour of establishing a treaty so as to better regulate trade in conventional weapons. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنداء القوي للغاية الذي أطلقته الدول والمجتمع المدني من أجل إنشاء معاهدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    New Zealand remains committed to achieving a legally binding instrument governing the trade in conventional weapons as the outcome of the arms trade treaty deliberations. UN ولا تزال نيوزيلندا ملتزمة بتحقيق صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية باعتباره تتويجا للمداولات المتعلقة بوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    We believe that the mandate of the working group should include holding discussions about the potential parameters and scope of a treaty on the trade in conventional weapons and their interrelationship. UN ونحن نرى أن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تشمل عقد مناقشات بشأن المعايير المحتملة ونطاق أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية والعلاقة المتبادلة فيما بينها.
    Participants recognized that a binding global instrument on trade in conventional arms could help to deliver: UN وسلم المشاركون بأن وجود صك عالمي ملزم بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن يساعد على تحقيق ما يلي:
    Indeed, the primary objective of the treaty should be not only to regulate the trade in conventional arms and obstruct the black market, but also and most importantly to protect human life and build a world more respectful of human dignity. UN وينبغي ألا يقتصر الهدف الأساسي للمعاهدة، على الاتجار بالأسلحة التقليدية ومنع السوق السوداء فحسب، ولكن أيضا، والأهم من ذلك، حماية حياة الإنسان وبناء عالم أكثر احتراما للكرامة الإنسانية.
    The only way to achieve a balanced and effective international mechanism for controlling the trade in conventional arms is to proceed on the basis of consensus. UN إن السبيل الوحيد لإنشاء آلية دولية متوازنة وفعالة لمراقبة الاتجار بالأسلحة التقليدية هو المضي قدما على أساس توافق الآراء.
    As many of you will know, the United Kingdom has been leading calls for work to be taken forward on a legally binding treaty on the trade in conventional arms. UN وكما يعلم الكثيرون منكم، فإن المملكة المتحدة تقود الدعوة إلى العمل على إحراز تقدم بشأن وضع معاهدة ملزمة قانوناً في مجال الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    12. Within the framework of the United Nations, France wishes to work towards establishing an international treaty on the trade in conventional arms. UN 12 - وتأمل فرنسا، في إطار الأمم المتحدة، بالعمل على وضع معاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    10. Over the past three decades, international, regional and subregional organizations have undertaken initiatives addressing elements of the conventional arms trade. UN 10 - وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، اضطلعت المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بمبادرات تتناول عناصر الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    That is why we participate in the work of the First Committee and are convinced of the need for a legally binding instrument regulating the conventional arms trade. UN وذلك هو السبب الذي يدفعنا للمشاركة في عمل اللجنة الأولى ويجعلنا مقتنعين بضرورة وضع صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Any proposal with regard to the conventional arms trade has to take into account the right of all States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for self-defence and security. UN وينبغي لأي اقتراح بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية أن يراعي حق جميع الدول بتصنيع واستيراد وتصدير ونقل وامتلاك أسلحة تقليدية للدفاع عن النفس وإحلال الأمن.
    My country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In that regard, we fully support the position expressed by many delegations that the measures to prevent trafficking in conventional weapons can be effective if they are coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً الموقف الذي عبرت عنه وفود كثيرة من أن التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إذا ما اقترنت بضوابط نقل صارمة بشأن تجارة الأسلحة المشروعة.
    I also call for broader support for the activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Lomé, so that it can effectively carry out its activities to combat the trafficking of conventional weapons. UN إضافة إلى ذلك، أدعو إلى توسيع نطاق الدعم المقدم لأنشطة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الذي يتخذ من لومي مقرا له، حتى يتمكن من الاضطلاع الفعال بأنشطته في مكافحة الاتجار بالأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus