"الاتجار بالبشر وتهريبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • human trafficking and smuggling
        
    • trafficking and smuggling of
        
    • of trafficking and smuggling
        
    • smuggling and trafficking in human beings
        
    • Trafficking and Smuggling in Human Beings
        
    • trafficking in and smuggling
        
    A number of workshops have been held on St Maarten to raise awareness of human trafficking and smuggling. UN وعُقد في سانت مارتن عدد من حلقات العمل للتوعية بمشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Ministry of the Interior carried out in 2007 training lasting one year on combating human trafficking and smuggling for 27 police officers of the border police in cooperation with the Government of Great Britain and the International Organization for Migration. UN واضطلعت وزارة الداخلية في عام 2007 بتدريب لمدة سنة على مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وذلك لضباط شرطة عددهم 27 ضابطا من شرطة الحدود بالتعاون مع حكومة بريطانيا العظمى والمنظمة الدولية للهجرة.
    The Philippines continues to support the Council in encouraging Member States that have not done so to enact domestic legislation and strengthen international cooperation to combat human trafficking and smuggling. UN تواصل الفلبين تأييد المجلس في تشجيع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد بأن تعمل على سن قوانين محلية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم وتعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار.
    trafficking and smuggling of Persons Order 2004 is an Order to criminalise the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN الأمر الخاص بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم، لعام 2004 يجرّم هذا الأمر مرتكبي أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم واستغلال ضحايا الاتجار.
    Any categorization of trafficking and smuggling has to incorporate all of these potential actors to result in an accurate portrayal of the variations in trafficking and smuggling groups. UN وينبغي أن يضم أي تصنيف لأنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم جميع هذه الجهات الفاعلة المحتملة لكي يعطي صورة دقيقة لأوجه التنوّع في جماعات الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    In addition to its coordinating role, the Unit must evaluate critically the results of measures adopted against smuggling and trafficking in human beings. UN ويتعين على الوحدة، علاوة على مهمتها التنسيقية، أن تجري تقييما نقديا لنتائج التدابير المتخذة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    In that context, with technical support from the International Organization for Migration, Bolivia has created the National Council against Human Trafficking, as well as a National Strategy to Combat human trafficking and smuggling. UN وفي هذا الإطار، أسست بوليفيا المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم بدعم من المنظمة الدولية للهجرة.
    65. One issue affecting those seeking refuge that has arisen in recent years is the problem of human trafficking and smuggling. UN 65 - وتتمثل إحدى المسائل التي تؤثر على طالبي اللجوء والتي نشأت في السنوات الأخيرة في مشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    40. The rapid growth of human trafficking and smuggling was a global problem that must be addressed at both the national and international levels. UN 40- وأصبحت الزيادة السريعة في الاتجار بالبشر وتهريبهم مشكلة عالمية يتعين التصدي لها على الصعيدين الوطني والدولي.
    155. The Constitution prohibits and punishes human trafficking and smuggling. UN 155- يحظر الدستور الاتجار بالبشر وتهريبهم ويعاقب على هذه الجرائم(80).
    In January 2007 the Ministers of Justice of the three countries that make up the Kingdom of the Netherlands agreed to improve monitoring and screening practices to reduce human trafficking and smuggling and illegal migration. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، وافق وزراء العدل في البلدان الثلاثة التي تتألف منها مملكة هولندا على الارتقاء برصد ودراسة الممارسات لتقليل الاتجار بالبشر وتهريبهم والهجرة غير المشروعة.
    human trafficking and smuggling UN سادسا - الاتجار بالبشر وتهريبهم
    human trafficking and smuggling UN ثامنا - الاتجار بالبشر وتهريبهم
    It recommended the allocation of resources so that the Act on human trafficking and smuggling is implemented. UN وأوصت بتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم(37).
    3. UNCT noted that the Government criminalizes human trafficking and smuggling by using different pieces of legislation within the Criminal Law (Codification and Reform) Act of July 2006. UN 3- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة تجرم الاتجار بالبشر وتهريبهم من خلال تشريعات مختلفة في القانون الجنائي (التدوين والإصلاح) المؤرخ تموز/ يوليه 2006(13).
    The Memorandum of Understanding was regarded by participating officials as a renewed commitment to share information, to both prevent and address human trafficking and smuggling operations in both countries. UN وقد اعتبر المسؤولون المشاركون " مذكرة التفاهم " هذه التزاماً مجدّداً بالتشارك في المعلومات لمنع عمليات الاتجار بالبشر وتهريبهم والتصدي لها في البلدين.()
    It is also worth mentioning that it is only through rational cooperation among countries of origin, transit and destination that we will be able effectively to combat the trafficking and smuggling of individuals. UN وجدير بالذكر أيضا أننا لن نتمكن بشكل فعال من مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم إلا من خلال التعاون العقلاني بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    This has resulted in establishing a multi-disciplinary Expertise Centre trafficking and smuggling of human beings in May 2005 under authority of the national coordinating public prosecutor for trafficking in human beings. UN وأسفر هذا عن إنشاء مركز خبرة متعدد التخصصات في مجال الاتجار بالبشر وتهريبهم في أيار/مايو 2005 تحت سلطة المدعي العام للتنسيق الوطني فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Victims of trafficking and smuggling are criminalized, detained and deported for infractions or offences committed as inevitable consequences of the violations they have suffered. UN فضحايا الاتجار بالبشر وتهريبهم يتعرضون للتجريم والاحتجاز والترحيل كعقاب لهم على مخالفات أو جرائم يرتكبونها كنتيجة حتمية للانتهاكات التي يقعون ضحيتها.
    Detention of victims of trafficking and smuggling UN احتجاز ضحايا الاتجار بالبشر وتهريبهم
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    GOAL: To intensify our efforts to fight transnational crime in all its dimensions, including trafficking in and smuggling human beings and money-laundering UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus