"الاتجار عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • trafficking by
        
    • trafficking through
        
    • trafficking in persons by
        
    They called on the Government to formulate a comprehensive policy to protect the rights of migrant workers and victims of trafficking by allowing registration of undocumented migrants, and to establish a bureau to ensure access to justice. UN ودعت المنظمتان الحكومة إلى صوغ سياسة شاملة لحماية حقوق العمال المهاجرين وضحايا الاتجار عن طريق السماح بتسجيل المهاجرين بلا مستندات رسمية، وإلى إنشاء مكتب لضمان الوصول إلى العدالة.
    Member States should increase their efforts regarding mutual legal assistance, extradition and the protection of victims and witnesses, as well as in the prevention of trafficking by sea. UN وينبغي للدول الأعضاء زيادة جهودها فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وحماية الضحايا والشهود، وكذلك منع الاتجار عن طريق البحر.
    A total of 37.1 per cent of responding States had concluded bilateral or multilateral agreements on trafficking by sea. UN 56- أبرم ما مجموعه 37.1 في المائة من الدول المستجيبة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الاتجار عن طريق البحر.
    125.64 Continue to offer rehabilitation and assistance to victims of trafficking through relevant local and international organizations (Lebanon); UN 125-64 مواصلة توفير خدمات إعادة التأهيل والمساعدة لضحايا الاتجار عن طريق المنظمات المحلية والدولية المعنية (لبنان)؛
    Initiatives were taken to prevent illicit trafficking, for example, cooperation across shared borders and measures that address trafficking through sea ports, dry ports and air routes, and to provide regional threat assessments as the basis for crime-sensitive development programming in relevant regions. UN واتُخذت مبادرات لمنع الاتجار غير المشروع، مثل التعاون عبر الحدود المشتركة، والتدابير التي تعالج الاتجار عن طريق الموانئ البحرية، والموانئ الجافة والطرق الجوية، وإجراء تقييمات للتهديدات الإقليمية كأساس للبرمجة الإنمائية المدركة لمخاطر الجريمة في المناطق ذات الصلة.
    The potential for trafficking by sea was underscored, and mention was made of the need for intelligence-sharing concerning vessels suspected of being involved in trafficking. UN وجرى التشديد على احتمالات الاتجار عن طريق البحر، وأُشير كذلك إلى ضرورة تبادل المعلومات الاستخبارية بشأن السفن التي يشتبه في ضلوعها في الاتجار.
    These figures suggest that 2006 saw a decline in trafficking by sea and land and - in relative terms - an increase in trafficking by air. UN وتُلمح هذه الأرقام إلى أن عام 2006 شهد انخفاضاً في الاتجار عن طريق البحر والبر، كما شهد زيادة - بحدود نسبية - في الاتّجار عن طريق الجو.
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `١` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي )تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون في انفاذ القانون بما في ذلك التدريب(؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، تبادل المساعدة القانونية، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training) UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، مكافحة الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية الى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    (i) Measures to promote judicial cooperation (extradition, mutual legal assistance, controlled delivery, trafficking by sea and law enforcement cooperation, including training); UN `1` التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي (تسليم المجرمين، المساعدة القانونية المتبادلة، التسليم المراقب، الاتجار عن طريق البحر، التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين، بما في ذلك التدريب)؛
    Government acknowledges that trafficking constitutes a sombre problem for the country and has over the past years taken measures to address the issue of trafficking through law enforcement. UN تعترف الحكومة بأن الاتجار يشكل مشكلة قاتمة للبلد، واتخذت خلال السنوات الماضية تدابير لتناوُل مسألة الاتجار عن طريق إنفاذ القانون.
    The International Organization of Migration (IOM) is working with the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to combat trafficking through prevention and assistance to trafficked persons, including by providing shelter and assistance with voluntary return home. UN وتعمل المنظمة الدولية للهجرة مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمحاربة هذا الاتجار عن طريق درئه ومساعدة الأشخاص المُتاجر بهم عن طريق توفير المأوى لهم ومساعدتهم على العودة إلى ديارهم طواعية.
    The Human Resource Development Foundation (HRDF) is a leading non-profit, non-governmental and autonomous organization in Turkey. It works to empower the human resource, particularly the vulnerable groups including women, youth, children in labour, refugees and victims of trafficking, through advocacy, training and service provision in areas of population and sustainable development. UN إن مؤسسة تطوير الموارد البشرية منظمة رائدة غير ساعية للربح وغير حكومية ومستقلة في تركيا وتعمل على تمكين الموارد البشرية، لا سيما بين المجموعات المستضعفة بما فيها النساء والشباب والأطفال واللاجؤون وضحايا الاتجار عن طريق توفير الخدمات التدريبية في مجالات السكان والتنمية المستدامة.
    It also calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination to prevent trafficking through information exchange and to harmonize legal procedures aiming at prosecution of traffickers. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف زيادة جهودها في مجال التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد لمنع الاتجار عن طريق تبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات القانونية الرامية إلى مقاضاة مرتكبي الاتجار.
    It should also devout sufficient resources to investigations of cases of trafficking in persons by identifying those responsible, prosecuting them and imposing penalties that are commensurate with the seriousness of the acts committed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخصص أيضاً موارد كافية للتحقيق في حالات الاتجار عن طريق تحديد هوية المسؤولين ومقاضاتهم وإنزال عقوبات تتماشى مع خطورة الأفعال المرتكبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus