"الاتجار غير المشروع بالمخدّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit drug trafficking
        
    • Illicit Traffic in Narcotic Drugs
        
    • of drug trafficking
        
    The Prevention of Organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. UN وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Issue 2: National responses in support of regional efforts and initiatives in the fight against illicit drug trafficking UN الموضوع 2: التدابير الوطنية الداعمة للجهود والمبادرات الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
    Proactive law enforcement strategies and operational responses were putting pressure on traffickers and organized criminal networks to limit their expansion and their profits from illicit drug trafficking. UN 26- وأفيد بأنَّ الاستراتيجيات والتدابير العملية الاستباقية لإنفاذ القانون تضغط على المتجرين وشبكات الجريمة المنظَّمة للحدِّ من توسعهم وأرباحهم من الاتجار غير المشروع بالمخدّرات.
    Issue 3: Identifying and maintaining effective control over the essential precursors scheduled in Tables I and II of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN المسألة 3: تحديد السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها
    Angola underlined that it had established contacts with other countries aimed at preventing trafficking of precursors in accordance with the obligations under the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وأكّدت أنغولا أنها أقامت اتصالات ببلدان أخرى بغية منع الاتجار بالسلائف وفقا للالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988.
    Trends in illicit drug trafficking UN اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
    Ghana was promoting inter-agency cooperation among the law enforcement agencies as its national strategy to combat illicit drug trafficking and organized crime. UN 18- وتعمل غانا على توثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين كاستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Trends in illicit drug trafficking UN اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
    III. Trends in illicit drug trafficking UN ثالثا- اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدّرات
    Governments should encourage their law enforcement authorities to develop a digital evidence strategy, as a first step towards ensuring effective handling and recovery of digital evidence gathered during the investigation of persons involved in illicit drug trafficking. UN ينبغي للحكومات أن تشجّع أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على وضع استراتيجية للأدلة الرقمية كخطوة أولى نحو ضمان فعالية معالجة واسترجاع الأدلة الرقمية المستقاة أثناء التحقيق بشأن الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات.
    b. Parliamentary documentation: background documents for the Commission on Narcotic Drugs (8); reports on illicit drug trafficking trends for subsidiary bodies (8); UN ب- وثائق الهيئات التداولية: وثائق معلومات أساسية للجنة المخدّرات (8)؛ وتقارير عن اتجاهات الاتجار غير المشروع بالمخدّرات للهيئات الفرعية (8)؛
    Namibia reported on its policies to support an effective response by the police to illicit drug trafficking. UN 21- وأفادت ناميبيا بمعلومات عن سياساتها الرامية إلى دعم التدابير الفعّالة التي يتخذها جهاز الشرطة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات.
    Governments should ensure that their law enforcement agencies are aware of the importance of electronic evidence gathered from such equipment as mobile telephones, personal computers, memory sticks and other such electronic data storage devices when investigating persons involved in illicit drug trafficking and organized crime. UN ينبغي للحكومات أن تضمن إدراك أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين أهميةَ الأدلة الإلكترونية المستقاة من معدات كالهواتف المحمولة والحواسيب الشخصية ووحدات الذاكرة وغير ذلك من أجهزة تخزين البيانات عند التحقيق مع الأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظمة.
    Assistance to the implementation of the National Integrated Programme of Togo against illicit drug trafficking and Organized Crime (TGOV01) UN المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل في توغو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة (TGOV01)
    Building Institutional Capacity to respond to the threat posed by illicit drug trafficking and organized crime in Sierra Leone (SLEU74) UN بناء القدرات المؤسسية للتصدي للأخطار التي يفرضها الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة في سيراليون (SLEU74)
    Identifying and maintaining effective control over the essential precursors scheduled in Tables I and II of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN المسألة 3- تحديد السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها
    Identifying and maintaining effective control over the essential precursors scheduled in Tables I and II of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN المسألة 3- استبانة السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعالة عليها
    Recalling also the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, in particular article 5, paragraphs 1, 4 and 5, UN وإذ تشيران أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1988()، وخصوصا الفقرات 1 و 4 و 5 من المادة 5،
    (a) The terms " proceeds of crime " , " confiscation " and " property " shall be understood as defined in article 2 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and article 1 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988; UN (أ) تُفهم تعابير " عائدات الإجرامية " و " المصادرة " و " الممتلكات " حسب تعريفها الوارد في المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وفي المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1988؛
    10. The importance of controlled delivery as an investigative technique, in accordance with article 11 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, was underlined, as was the importance of investigating the assets held by those suspected of drug trafficking. UN 10- وشُدّد على أهمية التسليم المراقَب كأسلوب للتحرّي، وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1988، وكذلك على أهمية التحقيق في موجودات الأشخاص المشتبه في أنهم يتاجرون بالمخدّرات.
    (b) Planning, preparation and safety are key to successfully investigating cases of drug trafficking and related offences; UN (ب) التخطيط والإعداد والسلامة عناصر رئيسية لإنجاح التحقيق في قضايا الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus