The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. | UN | وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال. |
She asked what measures had been adopted to protect women from trafficking and exploitation and whether they were proving helpful. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال وما إذا كانت هذه التدابير قد أثبتت فائدتها. |
She also asked whether protective measures had been provided to victims of trafficking and exploitation. | UN | وسألت أيضا إذا كانت هناك تدابر حماية متاحة لضحايا الاتجار والاستغلال. |
In Côte d'Ivoire, children were the victims of trafficking and exploitation in mines and cocoa plantations. | UN | ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو. |
Specialized family courts had been established in addition to shelters for women and child victims of trafficking and sexual exploitation. | UN | كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي. |
As a result, many children had taken to the streets, becoming vulnerable to trafficking and exploitation. | UN | ونتيجة لذلك، أتجه كثير من الأطفال إلى الشوارع، وأصبحوا ضعفاء أمام الاتجار والاستغلال. |
The following are the various laws that have been enacted in Malaysia to protect women from trafficking and exploitation: | UN | وفيما يلي عرض لمختلف القوانين التي سُنّت في ماليزيا من أجل حماية المرأة من الاتجار والاستغلال: |
They are therefore at greater risk of trafficking and exploitation. | UN | وبالتالي، فهو أكثر عرضة لخطر الاتجار والاستغلال. |
The security services and the criminal investigation police carried out targeted operations against trafficking and exploitation. | UN | وتُنفذ خدمات الأمن والشرطة القضائية عمليات دقيقة الأهداف لمكافحة الاتجار والاستغلال. |
Please indicate whether measures have been taken to rehabilitate women and girls who are victims of trafficking and exploitation of prostitution and sex tourism. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية. |
trafficking and exploitation of prostitution | UN | الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء |
Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. | UN | ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال. |
The Committee is also concerned about the limited efforts of the State party to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, as well as the lack of protection and assistance available to victims of trafficking and exploitation. | UN | وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قصور الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل منع استغلال الدعارة ومعالجة أسبابها الجذرية، إلى جانب عدم توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاستغلال. |
Please provide information on the laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن القوانين والتدابير المعتمدة أو المزمع اعتمادها لمنع الاتجار والاستغلال في البغاء والمعاقبة عليهما، تماشياً مع المادة 6 من الاتفاقية. |
102.12. Pay particular attention to the rights of the child, especially in combating trafficking and exploitation (Egypt); | UN | 102-12- أن تولي اهتماماً خاصاً لحقوق الطفل، وخاصةً في ما يتعلق بمكافحة الاتجار والاستغلال (مصر)؛ |
trafficking and exploitation of prostitution | UN | الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء |
trafficking and exploitation of prostitution | UN | الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء |
Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. | UN | ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال. |
trafficking and exploitation of prostitution | UN | الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء |
However, it expressed concern regarding freedom of expression and strict controls imposed on the media by the authorities, the mistreatment of the Hmong and the persistence of trafficking and sexual exploitation. | UN | ومع ذلك، أعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والقيود الصارمة التي تفرضها السلطات على وسائل الإعلام، وإزاء سوء معاملة أفراد همونغ واستمرار الاتجار والاستغلال الجنسي. |
Based on previous work in support of victims of trafficking and of sexual exploitation, the new law provided for issuance of a temporary residence permit to victims of trafficking bringing a case, or testifying, against a person accused of pimping. | UN | واستنادا إلى الأعمال السابقة دعما لضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي فقد نص القانون الجديد على صدور تصريح مؤقت بالإقامة لضحايا الاتجار الذين يرفعون دعاوى أو يشهدون ضد شخص متهم بممارسة القوادة. |
In addition, the ministers set four issues as regional priorities: action against commercial sexual exploitation and trafficking; fighting HIV/AIDS; improving nutrition; and reducing maternal and neonatal mortality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدد الوزراء أربع قضايا باعتبارها أولويات إقليمية: اتخاذ الإجراءات ضد الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري؛ ومكافحة الإيدز؛ وتحسين مستوى التغذية؛ وخفض معدل وفيات الأمهات والمواليد. |
They may be more prone to accepting solicitations by brokers and potential employers or to migrating on their own, all of which expose them to trafficking and exploitative situations. | UN | وربما يصبحون أكثر استعدادا لقبول عروض السماسرة وأرباب العمل المحتملين أو أن يهاجروا على مسؤوليتهم الخاصة مما يعرضهم لمخاطر الاتجار والاستغلال. |