A " Common Platform for Action " was adopted, committing participants to fight trafficking and related exploitation. | UN | واعتمد " منهاج عمل مشترك " يلزم المشاركين بمكافحة الاتجار وما يتصل به من استغلال. |
trafficking and its attendant abuse and exploitation are crimes that reinforce the subordination of women and children. | UN | إن هذا الاتجار وما يرافقه من إساءات واستغلال إنما هي جرائم تعزز إسقاط منزلة النساء واﻷطفال. |
That includes the international legal requirement that States act with due diligence to prevent trafficking and the human rights violations with which it is associated. | UN | وهذا يتضمَّن إلزاماً قانونياً دولياً بأن تبذل الدول العناية الواجبة لمنع الاتجار وما يرتبط به من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. | UN | ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم. |
The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. | UN | ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم. |
The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. | UN | ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم. |
The Committee is nonetheless concerned that the definitions of trafficking and pandering remain unclear and may result in the misidentification of victims of trafficking and related protection gaps. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أن تعاريف الاتجار والقوادة لا تزال غير واضحة ويمكن أن تؤدي إلى عدم التعرف على ضحايا الاتجار وما يتصل بذلك من ثغرات الحماية. |
The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. | UN | ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم. |
Various events focusing on education, information and prevention have been held as professional capacity-building exercises for the staff of the agencies that deal with combating trafficking and to raise public awareness of the dangers and threats of human trafficking. | UN | ونظمت مناسبات مختلفة تركز على التثقيف والمعلومات والمنع وذلك كعمليات لبناء قدرة موظفي الوكالات التي تتعامل مع مكافحة الاتجار وللتوعية بخطر الاتجار وما يمثله من تهديد. |
Please also indicate whether legal remedies are available for victims of trafficking and whether provisions ensuring the protection of victims and witnesses have been adopted. | UN | ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك سبل انتصاف قانونية متاحة لضحايا الاتجار وما إذا قد تم اعتماد أحكام تكفل حماية الضحايا والشهود. |
Prioritizing protection, assistance and provision of redress to victims acknowledges that trafficking and related violations constitute a denial of basic human rights. | UN | ففي منح الأولوية للحماية والمساعدة وإنصاف الضحايا اعتراف بأن هذا الاتجار وما يتصل به من انتهاكات يشكل إنكاراً لحقوق الإنسان الأساسية. |
However, it is relevant to note that the human rights implications of trafficking and related phenomena are not always fully appreciated. | UN | غير أنه يجدر بالإشارة أن تبعات الاتجار وما يتصل به من ظواهر، مثل تهريب المهاجرين، على حقوق الإنسان، لا تقدر دائماً حق قدرها. |
However, it is relevant to note that the human rights implications of trafficking and related phenomena such as migrant smuggling are not always fully appreciated. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن مضاعفات حقوق الإنسان على الاتجار وما اتصل بذلك من ظواهر مثل تهريب المهاجرين، ليست معروفة حق المعرفة في جميع الأحوال. |
States have an obligation to prevent trafficking and associated human rights violations, including through addressing the factors that increase vulnerability to trafficking, such as inequality, poverty and discrimination. | UN | وعلى الدول واجب منع الاتجار وما يتصل به من انتهاكات لحقوق الإنسان بوسائل منها التصدي للعوامل التي تزيد خطر التعرض للاتجار، كالامساواة والفقر والتمييز. |
Please indicate what legislation is aimed at preventing trafficking in women and girls, in particular, whether such legislation applies penalties for trafficking and whether it is implemented effectively. | UN | ويرجى بيان التشريعات التي تهدف إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات، وعلى وجه الخصوص، ما إذا كانت هذه التشريعات تفرض عقوبات على الاتجار وما إذا كانت تنفذ بشكل فعال. |
She also stressed the importance of advocacy and awareness at all levels including government machineries on the harms of trafficking and what it constitutes. | UN | وشددت أيضاً على أهمية الدعوة والتوعية على جميع المستويات، بما في ذلك الآليات الحكومية المعنية بمضمار الاتجار وما يشكّله. |
She would welcome additional information on the attitude of the police force to crimes connected with the growth of the tourism industry and also clarification as to whether domestic anti-trafficking legislation contained the definition of trafficking and the distinction between trafficking and smuggling established in that protocol. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات إضافية عن موقف قوة الشرطة إزاء الجرائم المتعلقة بنمو صناعة السياحة، وبالحصول أيضا على توضيح بشأن ما إذا كان التشريع المحلي لمكافحة الاتجار يتضمن تعريف الاتجار وما نص عليه البروتوكول من فارق بين الاتجار والتهريب. |
In that regard, the Committee urges the State party to systematically collect and analyse data, disaggregated by age and social origin, to improve insight into situations of trafficking and related trends and in order to identify the root causes of the phenomenon, and to formulate and implement policies to address such root causes. | UN | وتحث الدولة الطرف، في هذا الصدد، على القيام بشكل منهجي بجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب السن والأصل الاجتماعي وذلك لصقل رؤيتها لحالات الاتجار وما يتصل بها من اتجاهات وحتى يتسنى تحديد الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة وصوغ وتنفيذ سياسات تتصدى لهذه الأسباب. |
43. The Committee on Equal Opportunities for Women and Men of the Council of Europe Parliamentary Assembly has continued to raise the issue of trafficking and related exploitation. | UN | 43- وظلت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تطرح مسألة الاتجار وما يتصل به من استغلال. |
The Committee on Equal Opportunities for Women and Men of the Council of Europe Parliamentary Assembly has continued to raise the issue of trafficking and related exploitation. | UN | 39- وظلت لجنة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تطرح مسألة الاتجار وما يتصل به من استغلال. |