(ii) Seminar on international trends in the reform of criminal law; | UN | `2` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في إصلاح القانون الجنائي؛ |
Indeed, in setting its objectives and working methods, in its very spirit, the Conference must reflect current international trends. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يحدد أهدافه وأساليب عمله، يجب أن تتجلى في روحه، الاتجاهات الدولية الراهنة. |
These features are regularly reviewed in the light of international trends in identity crime and changing technology. | UN | وتستعرض هذه الميزات بانتظام على ضوء الاتجاهات الدولية في مجال جرائم تزوير الهوية وتطور التكنولوجيا. |
This complicates efforts to track international trends in the growth of crime involving the misuse of personal information. | UN | وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية. |
(iii) Seminar on international trends in crime prevention and criminal justice: issues and prospects; | UN | `3` حلقة دراسية حول الاتجاهات الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: القضايا والآفاق؛ |
Such a mode of state politics has become one of the international trends. | UN | وقد أصبح هذا الشكل من سياسة الدولة واحدا من الاتجاهات الدولية. |
In any event, the international trends here are, at the most, inconclusive. | UN | وعلى أي حال تعد الاتجاهات الدولية هنا غير حاسمة على أقصى تقدير. |
A comprehensive analysis of these communications, including an indication of international trends emerging from these communications, can be found in addendum 1. | UN | ويرد في الإضافة 1 تحليل شامل لتلك الرسائل، بما في ذلك إشارة إلى الاتجاهات الدولية المنبثقة عنها. |
Indeed, in setting its objectives and working methods, in its very spirit, the Conference must reflect current international trends. | UN | إن المؤتمر، إذ يحدد أهدافه وأساليب اشتغاله، يجب أن يعكس في سياق عمله الاتجاهات الدولية الراهنة. |
One of the details of the amendment is a proposal to reduce the period after which full public access is granted from 40 to 20 years, in line with international trends. | UN | ويتضمن أحد التعديلات اقتراحاً يدعو إلى تقصير الفترة التي يسمح بعد انقضائها للجمهور بالاطلاع بشكل كامل على المحفوظات من 40 عاماً إلى 20 عاماً، تمشياً مع الاتجاهات الدولية. |
Silk Review 2005: A Survey of international trends in Production and Trade, seventh edition | UN | مجلة الحرير، العدد 2005: دراسة الاتجاهات الدولية في مجالي الإنتاج والتجارة الطبعة السابعة |
It is progressive and scientific in nature, and is in keeping with current international trends in workinghour standards. | UN | فهو نظام متدرج وعلمي بطبيعته ويتماشى مع الاتجاهات الدولية الراهنة في مجال معايير ساعات العمل. |
Current international trends made it likely that there would be an increase in the demand for United Nations peacekeeping. | UN | وأضاف إن الاتجاهات الدولية الراهنة تجعل من المحتمل أن تكون هناك زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
international trends in sustainable forest management | UN | الاتجاهات الدولية السائدة في مجال الإدارة المستدامة للغابات |
Improvement in these fields will be possible as more information is acquired and as international trends develop. | UN | وسيكون التحسن في هذه الميادين ممكنا باكتساب المزيد من المعلومات وبظهور الاتجاهات الدولية. |
It had also played a role in ensuring that the work of the Commission reflected international trends and that the topics addressed were consistent with or complementary to those that had already been defined. | UN | وقد اضطلعت شيلي أيضاً بدور في كفالة أن يعكس عمل اللجنة الاتجاهات الدولية وأن تكون المواضيع المتناولة متسقة مع المواضيع التي جرى بالفعل تحديدها أو مكملة لها. |
Translation of title: Judicial symposium in Korea 2009: international trends in business insolvency procedures [papers]. | UN | ترجمة العنوان: الندوة القضائية في كوريا عام 2009: الاتجاهات الدولية في إجراءات إعسار المنشآت [ورقات]. |
C & SD will revisit the definition of `disability'in the coming survey having regard to the international trends, prevailing circumstances of HKSAR and views of relevant stakeholders. | UN | وستعيد الإدارة النظر في تعريف `الإعاقة` في الدراسة الاستقصائية المقبلة بالنظر إلى الاتجاهات الدولية والظروف السائدة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وآراء أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
It shows Germany's recognition of the special obligation of donor countries to make education a top priority and to increase expenditure on education, at times when international trends are to the contrary. | UN | فهذا يظهر اعتراف ألمانيا بالالتزام الخاص للبلدان المانحة بجعل التعليم أولوية عليا وبزيادة الإنفاق على التعليم، في الوقت الذي تسير فيه الاتجاهات الدولية في الطريق المعاكس. |
Reaffirming the importance of strengthening international cooperation, especially that between developed and developing countries, as well as other international directions of such cooperation, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك الاتجاهات الدولية اﻷخرى لمثل هذا التعاون، |
The group also noted the importance of the ongoing international trend towards democratization and the associated transformations in government systems towards better governance, transparency and accountability. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى أهمية الاتجاهات الدولية الجارية نحو تطبيق النظم الديمقراطية وما يرتبط به من تحولات في النظم الحكومية من أجل تحسين الاجراءات الحكومية والشفافية والمساءلة. |