"الاتجاهات المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • future directions
        
    • future trends
        
    The Commission may wish to express its views on the substance and the recommendations of the report and provide guidance on future directions. UN وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن مضمون التقرير والتوصيات الواردة فيه وتقديم توجيهات بشأن الاتجاهات المقبلة.
    III. future directions AND UNRESOLVED ISSUES 41 - 43 13 UN ثالثاً- الاتجاهات المقبلة والقضايا التي لم تحل 41-43 16
    Space for sustainable development and meeting basic human needs: future directions for space and sustainable development UN الفضاء لأغراض التنمية المستدامة وتلبية احتياجات الانسان الأساسية: الاتجاهات المقبلة في مجال الفضاء والتنمية المستدامة
    Because future trends cannot be known with certainty, a number of projection variants are produced. UN وبما أنه لا يمكن معرفة الاتجاهات المقبلة على وجه اليقين، يوضع عدد من البدائل المتعلقة بالإسقاطات.
    D. Forecast of future trends in emissions from banks of ozone-depleting substances UN دال - توقعات الاتجاهات المقبلة للانبعاثات من مصارف المواد المستنفدة للأوزون
    This change in assumptions represents the third and final phase in a process of assessment of future trends in fertility. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    UNDP looked forward, therefore, to continuing its dialogue with UNCTAD on future directions for joint ventures in technical cooperation. UN ولذا فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع لمواصلة حواره مع اﻷونكتاد حول الاتجاهات المقبلة للمشاريع المشتركة في مجال التعاون التقني.
    The advisory group is finalizing its recommendations on the future directions of the financial disclosure programme to the Secretary-General for his consideration. UN ويعكف الفريق الاستشاري على إنجاز توصياته بشأن الاتجاهات المقبلة لبرنامج إقرارات الذمة المالية وسيقدمها إلى الأمين العام لينظر فيها.
    III. future directions and Unresolved Issues UN ثالثاً - الاتجاهات المقبلة والقضايا التي لم تحل
    Member States may wish to focus on the different aspects and questions during the debate in the Second Committee, in an effort to arrive at decisions regarding the future directions of a dynamic UNITAR. UN وقد ترغب الدول اﻷعضاء في التركيز على الجوانب واﻷسئلة المختلفة أثناء مناقشة اﻷمر في اللجنة الثانية، في محاولة للتوصل إلى قرارات بشأن الاتجاهات المقبلة لهذا المعهد الدينامي.
    Unfortunately, at this year's session of the Assembly, a general debate on future directions for the Authority did not benefit from broad participation, owing to poor attendance. UN وللأسف، في دورة هذا العام للجمعية، لم تستفد مناقشة عامة أجريت بشأن الاتجاهات المقبلة للسلطة من مشاركة واسعة النطاق، بسبب قلة الحضور.
    Using the 10-cluster framework applied to the review of the entities budget proposals, the review is expected to result in cross-cluster conclusions on future directions in the Committee's technical cooperation activities. UN وباستخدام إطار المجموعات العشر المطبق على استعراض مقترحات ميزانية تلك الكيانات، يتوقع أن يسفر الاستعراض عن استنتاجات شاملة لجميع المجموعات بشأن الاتجاهات المقبلة لأنشطة التعاون التقني في اللجنة.
    future directions include supporting Governing Bodies of schools, colleges and universities to adopt an open and inclusive approach to the construction of their own memberships and for the staff teams of those institutions. UN وتشمل الاتجاهات المقبلة دعم هيئات إدارة المدارس والكليات والجامعات بالنسبة للأخذ بنهج مفتوح وجامع في تكوين عضويتها وفي أفرقة هيئة التدريس بهذه المؤسسات.
    future directions in the revitalization of public administration UN خامسا - الاتجاهات المقبلة لتنشيط الإدارة العامة
    Although future trends in fertility, mortality and migration will help shape population age distributions at mid-century, there is a powerful momentum built into current age structures. UN ورغم أن الاتجاهات المقبلة للخصوبة والوفيات والهجرة ستساعد على تشكيل التوزيعات العمرية للسكان في منتصف القرن، فإن هناك زخما قويا يدخل في صميم هياكل الأعمار الحالية.
    Research has been intensified on the participation of women in manufacturing, and on the patterns, determinants and future trends for women’s employment. UN وجرى تكثيف البحوث المتعلقة بمشاركة المرأة في الصناعة التحويلية وأنماط الاتجاهات المقبلة لعمل المرأة والعوامل المحددة لها.
    We also agree with the Agency's identification of other future trends: environmental constraints on the use of fossil fuels; concerns about the security of energy supplies; and expansion plans for nuclear power. UN ونتفق أيضا مع الوكالة في تحديدها الاتجاهات المقبلة الأخرى وهي: القيود البيئية على استخدام الوقود الأحفوري بمختلف أنواعه؛ والقلق إزاء أمن إمدادات الطاقة؛ وخطط التوسع في الطاقة النووية.
    Meanwhile, the `Global Investment Prospects Assessment (GIPA) 2005', which forecasts and analyses future trends in FDI flows, was released in November 2005. UN 3- وفي هذه الأثناء، صدر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 `تقييم آفاق الاستثمار العالمي لعام 2005` الذي يضم تنبؤات وتحليلات بشأن الاتجاهات المقبلة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    17. Further work is needed on the applications of global modelling for projections of future trends, the analysis of potential policy impacts and long-term strategic planning. UN ١٧ - ويلزم القيام بمزيد من العمل في مجال تطبيقات النماذج العالمية ﻷغراض إسقاطات الاتجاهات المقبلة وتحليل اﻵثار الممكنة للسياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي الطويل اﻷجل.
    (g) Each indicator or each question should have baseline data which can be used as a starting point for evaluating future trends. UN )ز( ينبغي أن يكون لكل مؤشر أو لكل مسألة بيانات أساسية يمكن استخدامها كنقطة انطلاق لتقييم الاتجاهات المقبلة.
    This note responds to the above decision by updating the data provided to COP 4 and by outlining apparent future trends in this regard. UN 27- وتستجيب هذه المذكرة للمقرر السالف ذكره باستيفاء البيانات التي قدمت إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبتقديم الخطوط العريضة لما يتضح من الاتجاهات المقبلة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus