"الاتجاهات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important trends
        
    • significant trends
        
    • relevant trends
        
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    Ukraine's successful emergence could help to highlight some important trends in the post-Soviet era. UN ويمكن أن يساعد ظهور أوكرانيا بنجاح على إبراز بعض الاتجاهات الهامة في حقبة ما بعد العهد السوفياتي.
    The Group commended the survey for its quality and noted that it helped to identify a number of important trends in corporate governance reporting. UN وأشاد الفريق بنوعية هذه الدراسات الاستقصائية ولاحظ أنها تساعد في تحديد عدد من الاتجاهات الهامة في عمليات الإبلاغ في سياق إدارة الشركات.
    significant trends in the Council's agenda, workload and productivity UN الاتجاهات الهامة في جدول أعمال المجلس وحجم عمله وإنتاجيته
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    significant trends include: UN وتتضمن الاتجاهات الهامة ما يلي:
    In particular, a low rate of response from States makes it difficult to identify relevant trends. UN وبيّن الخبراء بشكل خاص أن العدد القليل من الردود المستلمة من الدول يجعل من الصعب تحديد الاتجاهات الهامة.
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN ويقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    Some important trends on each of these concerns will be described in section II below. UN وسوف توصف بعض الاتجاهات الهامة لكل مجال من هذه المجالات في الفرع ثانيا أدناه.
    The Committee welcomes the inclusion of this information in the report of the Secretary-General, as well as the important trends that are starting to emerge. UN وترحب اللجنة بإدراج هذه المعلومات في تقرير الأمين العام، فضلا عن الاتجاهات الهامة التي بدأت في الظهور.
    Much time will be required to determine the subsequent evolution of a number of important trends shaping today's international prospects. UN وسوف نحتاج إلى وقت طويل لكي نحدد الاتجاهات الهامة التي تطورت بعد ذلك والتي تشكل اليوم التوقعات الدولية.
    democratization process 39. One of the important trends on which the United Nations focuses in the area of democratization is the support provided to new Governments in decentralization and local governance. UN 39 - من بين الاتجاهات الهامة التي تركز عليها الأمم المتحدة في مجال إرساء الديمقراطية ما تقدمه من دعم إلى الحكومات الجديدة في عملية إرساء الديمقراطية والحكم المحلي.
    These replies and other consultations undertaken already show a number of important trends as to how the regional and other intergovernmental organizations stress democracy and governance promotion in their work. UN وتظهر هذه الردود وغيرها من المشاورات التي جرت فعلا عددا من الاتجاهات الهامة عن الكيفية التي تركز بها المنظمات الإقليمية والحكومة الدولية في أعمالها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    While the October election was as successful as could have been expected, the process revealed a number of important trends including wide regional variations in women's participation and strong ethnically oriented voting. UN ومع أن انتخابات تشرين الأول/أكتوبر قد أحرزت النجاح المتوقع، فقد كشفت العملية عن عددٍ من الاتجاهات الهامة التي تشمل تباينات إقليمية كبيرة في مشاركة المرأة وتوجهاً إثنياً قوياً في عملية الاقتراع.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية بحسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    The highlighted significant trends and their humanitarian implications lead us to set priorities in the field of humanitarian assistance and rapid response to disasters. UN وتقودنا الاتجاهات الهامة التي يسلط عليها الضوء وآثارها الإنسانية إلى تحديد الأولويات في مجال المساعدة الإنسانية والمواجهة السريعة للكوارث.
    Much longer scales - 20 - 25 years - have been proposed for vegetation analysis, needed to identify significant trends in desertification. UN واقتُرِحت نطاقات أطول كثيراً - 20 إلى 25 سنة - لتحليل الغطاء النباتي المطلوب لتحديد الاتجاهات الهامة في التصحر.
    The widely differing national circumstances of the Parties that reported, the relatively small number of submissions, and their differing coverage of key issues make it difficult to identify significant trends. UN وإن الاختلاف الواسع النطاق في الظروف الوطنية للأطراف التي قدمت تقارير هو والعدد الصغير نسبيا للبلاغات المقدمة، واختلافها في تغطية القضايا الرئيسية تجعل من الصعب تحديد الاتجاهات الهامة.
    13. Country and regional rankings were analysed over time to identify significant trends. UN 13- وتم تحليل الترتيب القطري والإقليمي على مر الزمن لتحديد الاتجاهات الهامة.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية بحسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    19. Lastly, weapons collection records are valuable evidence; if they are to be of use, however, an expert must analyse them to confirm their accuracy and identify significant trends in the distribution of weapons. UN 19 - وأخيرا، تشكل سجلات جمع الأسلحة دليلا قيما، ولكي تكون ذات فائدة يجب أن يقوم بتحليلها خبير لتقييم مدى دقتها، وتحديد الاتجاهات الهامة في توزيع الأسلحة.
    As the response rate had been low, it was difficult to identify relevant trends. UN ونظراً إلى قِلَّة عدد الردود المتلقاة يصعب تحديد الاتجاهات الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus