"الاتجاهات والأنماط" - Traduction Arabe en Anglais

    • trends and patterns
        
    While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    By analysing trends and patterns in complaints, companies can identify systemic problems and adapt their practices accordingly. UN وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع الشركات تحديد الشكاوى المنهجية وتكييف ممارساتها بناء عليها.
    The Office of the Ombudsman will work with the Emergency Preparedness and Support Team in sharing systemic trends and patterns identified following emergency situations and best practices derived from its experience in this area. UN وسيعمل مكتب أمين المظالم مع فريق التأهب للطوارئ والدعم على تبادل الاتجاهات والأنماط المنهجية التي يتم تحديدها عقب حالات الطوارئ، فضلاً عن تبادل أفضل الممارسات المستمدة من خبرته في هذا المجال.
    A mechanism has also been put in place to share the trends and patterns with the Under-Secretary-General for Field Support on a periodic basis UN وجرى أيضا إنشاء آلية لإطلاع وكيلة الأمين العام للدعم الميداني على الاتجاهات والأنماط بشكل دوري
    Introduction trends and patterns in economic, trade and investment developments in 2006-2007 UN الاتجاهات والأنماط السائدة في مجالات الاقتصاد والتجارة وتطورات الاستثمار للفترة 2006-2007
    This is a step to provide more transparent entity-specific financial information that facilitates the tracking of income and expenditure flows within entities and comparing trends and patterns among them. UN ويمثل ذلك خطوة صوب توفير معلومات مالية أكثر شفافية لكل كيان على حدة تيسر من تتبع تدفقات الإيرادات والنفقات داخل الكيانات ومقارنة الاتجاهات والأنماط فيما بينها.
    In addition to quantitative data comparisons, the reports will illustrate regional trends and patterns in achieving the Millennium Development Goals, focusing on countries and clusters of countries. UN وإضافة إلى مقارنة البيانات الكمية، سيقدم التقريران صورة عن الاتجاهات والأنماط الإقليمية المتبعة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في كل من البلدان ومجموعات البلدان.
    The present report contains an overview of global trends and patterns in illicit drug production and trafficking. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    They agreed to identify general trends and patterns of external support, which would provide a basis for responding to concerns related to external funding. UN واتفقوا على تحديد الاتجاهات والأنماط العامة للدعم الخارجي التي من شأنها أن تؤسس أساس الاستجابة لشواغل التمويل الخارجي.
    By analyzing trends and patterns in complaints, business enterprises can also identify systemic problems and adapt their practices accordingly UN وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع مؤسسات الأعمال كذلك تحديد المشكلات النظامية وتكييف ممارساتها وفقاً لذلك.
    The information in the report is not intended to present an exhaustive account of situations or circumstances, but rather to highlight major trends and patterns faced by civil society actors in Belarus. UN وليس المقصود بالمعلومات الواردة في هذا التقرير تقديم عرض شامل عن الحالات أو الظروف، وإنما تسليط الضوء على الاتجاهات والأنماط الرئيسية التي تواجهها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في بيلاروس.
    The repetition of this exercise over time would allow the production of solid and measurable data and to identify trends and patterns in illicit trafficking. UN ومن شأن تكرار هذه العملية على مر الزمن أن يفضي إلى بيانات موثوقة وقابلة للقياس وأن يحدد الاتجاهات والأنماط في الاتجار غير المشروع.
    Given the dynamic nature of illicit trafficking, there is a need for a continuous flow of data, in order to keep track of the changing trends and patterns in this field. UN ونظراً للطابع الدينامي للاتجار غير المشروع، ثمة حاجة لاستمرار تدفق البيانات من أجل تتبُّع الاتجاهات والأنماط المتغيرة في هذا المجال.
    The digest will analyse key features of successful and unsuccessful asset recovery cases and formulate observations on trends and patterns emerging with respect to international asset recovery. UN وستتضمن الخلاصة تحليلاً للسمات الرئيسية لقضايا استرداد الموجودات، الناجحة منها والتي لم يُكتب لها النجاح، وملاحظات بشأن الاتجاهات والأنماط الناشئة فيما يتعلق باسترداد الموجودات على الصعيد الدولي.
    (ii) Global trends and patterns in the misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children, and how the reporting and analysis of such trends and patterns can be facilitated through improved data collection; UN `2` الاتجاهات والأنماط العالمية لإساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعدّي على الأطفال واستغلالهم، وكيفية تيسير الإبلاغ عن هذه التوجهات والأنماط وتحليلها من خلال تحسين جمع البيانات؛
    (ii) Global trends and patterns in the misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children, and how the reporting and analysis of such trends and patterns can be facilitated through improved data collection; UN `2` الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم، وكيف يمكن تيسير الإبلاغ عن هذه الاتجاهات والأنماط وتحليلها عن طريق تحسين جمع البيانات؛
    The Office is exploring ways of collaborating with the recently established change management team to assist in ongoing efforts to streamline and improve the efficiency of the Organization, including by sharing with the team the systemic trends and patterns it identifies. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    II. trends and patterns in economic, trade and investment developments in 2006-2007 UN ثانيا - الاتجاهات والأنماط السائدة في مجالات الاقتصاد والتجارة وتطورات الاستثمار للفترة 2006-2007
    40. The number of communications sent by the Special Rapporteur is large enough to permit the identification of trends and patterns in this area. UN 40 - وعدد الرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة مرتفع بما يكفي لتحديد الاتجاهات والأنماط في هذا المجال.
    The first panellist identified major trends and patterns in investment rule-making over the last decade, the emerging sophistication and complexity of IIA provisions and the challenges ahead. UN 62- وحدد الخبير الأول الاتجاهات والأنماط الرئيسية لوضع قواعد الاستثمار خلال السنوات العشر الماضية، والتطور والتعقيد المستجدين في أحكام اتفاقات الاستثمار الدولية والتحديات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus