"الاتجاهات والتطورات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • trends and developments in
        
    The present report examines trends and developments in sustainable tourism and identifies issues for future consideration. UN ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل.
    Monitoring trends and developments in public sector management UN رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    Monitoring trends and developments in public sector management25.8 18.2 UN رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    Monitoring trends and developments in public sector management 9.48 UN رصد الاتجاهات والتطورات في ادارة القطاع العام
    Monitoring trends and developments in public sector management25.8 18.2 UN رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    Monitoring trends and developments in Public Sector Management UN رصد الاتجاهات والتطورات في ادارة القطاع العام
    Subprogramme 1. Monitoring trends and developments in governance and public sector management UN البرنامج الفرعي ١ - رصد الاتجاهات والتطورات في مجال الحكم وإدارة القطاع العام
    1. Monitoring trends and developments in public sector management UN ١ - رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    1. Monitoring trends and developments in public sector management UN ١ - رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    78. Historical data and time series are very important in the analysis of trends and developments in the market, and for policymakers in measuring the effects of their policies. UN 78 - تكتسي البيانات التاريخية والسلاسل الزمنية أهمية كبيرة بالنسبة لتحليل الاتجاهات والتطورات في السوق، وبالنسبة لجهات تقرير السياسات من حيث قياس آثار السياسات التي تضعها.
    The Officer would support the work of senior officials by providing them, the relevant United Nations country teams and others in the Secretariat with factual and timely input on the latest trends and developments in the area assigned. UN وسيدعم هذا الموظف عمل الموظفين الأقدم عن طريق تزويدهم مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية والجهات الأخرى ذات الصلة في الأمانة العامة بمعلومات وقائعية في الوقت المناسب عن آخر الاتجاهات والتطورات في المنطقة المكلفين بها.
    The first is the idea of creating a development council that is neither dependent nor subordinate and that has the authority to take the decisions necessary to adjust and direct complex international financial flows, since the trends and developments in that respect affect the economies of all States. UN تتعلق الفكرة الأولى بإنشاء مجلس للتنمية لا يتبع أو يخضع لجهة أخرى ويتمتع بسلطة اتخاذ القرارات الضرورية لتكييف وتوجيه التدفقات المالية الدولية المعقدة، لأن الاتجاهات والتطورات في هذا الصدد تؤثر على اقتصادات جميع الدول.
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as a system for providing early warning to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as an early warning system to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .
    (a) Recurrent publications. trends and developments in science and technology; UN )أ( المنشورات المتكررة - الاتجاهات والتطورات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    (a) Recurrent publications. trends and developments in science and technology; UN )أ( المنشورات المتكررة - الاتجاهات والتطورات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    The incumbent would maintain up-to-date information on events relating to political issues, particularly issues that affect the situation in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, keep abreast of latest trends and developments in the Great Lakes region and provide inputs on issues to the Special Envoy and his staff. UN وسيحتفظ شاغل الوظيفة بمعلومات مستكملة عن الأحداث المتصلة بالمسائل السياسية، لا سيما المسائل التي تؤثر في الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، ويبقى مواكبا لآخر الاتجاهات والتطورات في منطقة البحيرات الكبرى ويقدم مدخلات عن المسائل إلى المبعوث الخاص وموظفيه.
    I. Introduction The introductory part will provide a brief overview of the most recent trends and developments in the global industrialization landscape, including global and regional challenges and opportunities. UN 1- سوف يقدِّم الجزء الاستهلالي لمحةً عامةً موجزةً لأحدث الاتجاهات والتطورات في مجال التصنيع العالمي، بما يشمل التحدِّيات القائمة والفرص المتاحة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    7. The first high-level panel of experts then held a discussion about recent trends and developments in accounting and reporting, and the related capacity-building challenges. UN 7- وعقد فريق النقاش الرفيع المستوى الأول مناقشة عن أحدث الاتجاهات والتطورات في مجال المحاسبة والإبلاغ وما يتصل بها من التحديات المرتبطة ببناء القدرات.
    9. At its nineteenth session in January 1996, the CCAQ Subcommittee on Staff Training discussed trends and developments in staff training in gender-related issues and found that staff training programmes tended to be impeded by limited resources. UN ٩ - ناقشت اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، الاتجاهات والتطورات في تدريب الموظفين في المسائل المتصلة بنوع الجنس ووجدت أن برامج تطوير الموظفين تتعرض لﻹعاقة نتيجة قلة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus