Those developments underscore a general positive trend in the country on both the political and security fronts. | UN | وتؤكد تلك التطورات الاتجاه الايجابي السائد بوجه عام على الجبهتين السياسية والأمنية على حد سواء. |
She is hopeful that this positive trend will continue in the future. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يستمر هذا الاتجاه الايجابي في المستقبل. |
We have all observed with enthusiasm the major shifts which, if the positive trend continues, are capable of leading to real international stabilization. | UN | لقد لاحظنا جميعاً بحماسة التغيرات الهامة التي هي قادرة على أن تفضي إلى تثبيت دولي حقيقي للاستقرار لو استمر الاتجاه الايجابي. |
However, this generally positive trend was partly due to non-payment of salaries. | UN | غير أن هذا الاتجاه الايجابي بصفة عامة كان يرجع جزئيا إلى عدم دفع المرتبات. |
Noting the positive trend in South Africa towards democratization of the political system, | UN | إذ تلاحظ الاتجاه الايجابي في جنوب افريقيا نحو تحقيق الديمقراطية في النظام اﻷساسي، |
In Asia, the positive trend of the past few years has been maintained. | UN | وفي آسيا استمر الاتجاه الايجابي الذي ساد خلال السنوات اﻷخيرة. |
Noting the positive trend in South Africa towards democratization of the political system, | UN | إذ تلاحظ الاتجاه الايجابي في جنوب افريقيا نحو تحقيق الديمقراطية في النظام اﻷساسي، |
I therefore feel encouraged to intensify my efforts in the coming days with a view to further strengthening this positive trend and arriving at a satisfactory conclusion to our joint endeavours. | UN | وأرى في ذلك بالتالي ما يشجعني على تكثيف جهودي في الأيام القادمة بهدف مواصلة تعزيز هذا الاتجاه الايجابي والتوصل إلى نتيجة مرضية تسفر عنها مساعينا المشتركة. |
Although about 50 Member States were still without voting rights owing to an accumulation of arrears, he hoped that the positive trend would create a climate of confidence enabling negotiated settlements to be found for all concerned. | UN | وأعرب عن أمله، رغم أن 50 من الدول الأعضاء لا تزال دون حق في التصويت نظرا لتراكم متأخراتها، في أن يوجد هذا الاتجاه الايجابي جوا من الثقة يمكّن الوصول إلى تسويات يتفق عليها لجميع المعنيين. |
20. Nevertheless, this positive trend has not yet been completed. | UN | ٠٢- وبرغم ذلك، فإن هذا الاتجاه الايجابي لم يستكمل بعد. |
The positive trend in favour of the establishment and the enhancement of national institutions responsible for human rights reflects the concern of States to guarantee the protection and effective promotion of the human rights of all their citizens. | UN | ويعكس الاتجاه الايجابي لصالح إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية مسؤولة عن حقوق الانسان اهتمام الدول بضمان حماية حقوق الانسان لمواطنيها جميعهم وتعزيزها بفعالية. |
Income during the biennium 2000-2001 is expected to continue that positive trend and is projected to reach $144,235,000. | UN | ومن المتوقع للايرادات خلال فترة السنتين 2000-2001 أن تستمر في ذلك الاتجاه الايجابي وتشير الاسقاطات الى وصولها الى مبلغ قدره 000 235 144 دولار. |
25. As regards the improvement of export opportunities for goods and services of developing countries, concern was expressed about the poor and declining performance of Africa in contrast with the positive trend in other developing regions. | UN | ٥٢- أما فيما يتعلق بتحسين فرص التصدير لسلع وخدمات البلدان النامية فقد أُعرب عن القلق إزاء رداءة وتدهور أداء أفريقيا مقارنة مع الاتجاه الايجابي في المناطق النامية اﻷخرى. |
The Special Rapporteur has noted the positive trend resulting in an increase in the opportunities for minority populations to receive education in their own languages, and she acknowledges the efforts of the Government to meet its obligations in this area. | UN | ٢٣- وقد لاحظت المقررة الخاصة الاتجاه الايجابي الذي أسفر عن ازدياد الفرص المتاحة لﻷقليات لتلقي التعليم بلغاتها الخاصة، ونوهت بجهود الحكومة في الوفاء بالتزاماتها في هذا المجال. |
This positive trend has enabled Council members to approach the issues on its agenda with a greater degree of harmony and cohesion (see figs. 4 and 5). | UN | وقد أتاح هذا الاتجاه الايجابي ﻷعضاء المجلس أن يتناولوا المسائل المدرجة على جدول أعماله بقدر أكبر من الانسجام والتماسك )انظر الشكلين ٤ و ٥(. |
His delegation expected the positive trend in cost recoveries to continue and believed that, over time, OIOS would eventually pay for itself. | UN | ٢٩ - وأردف قائلا إن وفده يتوقع أن يستمر الاتجاه الايجابي في مجال استرداد التكاليف ويعتقد أن مكتب المراقبة الداخلية سيفي بنفقاته في نهاية المطاف. |
The positive trend in disarmament negotiations confronts us with a problem in relation to the implementation of disarmament agreements - that is, the disposal in a safe, transparent, cost-effective and environmentally sound manner of surplus military material, including weapons of mass destruction, and, in the case of nuclear weapons, their fissile material. | UN | إن الاتجاه الايجابي السائد في مفاوضات نزع السلاح يواجهنا بمشكلة تتعلق بتنفيذ اتفاقات نزع السلاح - وهي التخلص، بطريقة آمنة وشفافة وناجعة التكلفة وبأسلوب سليم من الناحية البيئية، من المواد العسكرية الفائضة بما فيها أسلحة التدمير الشامل والمواد الانشطارية في حالة اﻷسلحة النووية. |
The Chairman noted a growing consensus that any multilateral consultative process should seek to find solutions to problems referred to it. He was encouraged by the positive trend of the third session and stressed that the aim of the fourth session should be to reduce the options and go beyond the list of elements agreed at the previous session. | UN | ولاحظ الرئيس أن هناك توافقا متزايدا على أن أي عملية استشارية متعددة اﻷطراف ينبغي أن تسعى إلى التوصل إلى حلول للمشاكل المحالة إليها، وأن مما يبعث على التشجيع الاتجاه الايجابي الذي ساد في الدورة الثالثة، وأكد أن هدف الدورة الرابعة ينبغي أن يكون هو تقليل الخيارات وتجاوز قائمة العناصر التي اتفق عليها في الدورة السابقة. |
The combination of these measures, together with the positive trend in the payment of assessed contributions by Member States, has led to a situation where the regular budget and Working Capital Fund cash balances as at 31 March 1998 amount to $27.1 million. | UN | ٥١ - أدت هذه الاجراءات في مجملها علاوة على الاتجاه الايجابي في تسديد الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة الى وضع بلغ فيه الرصيدان النقديان للميزانية العادية وصندوق رأس المال المتداول في ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١ ١ر٧٢ مليون دولار . |