"الاتحاد الأفريقي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the African Union
        
    • the African Union and
        
    • the African Union that
        
    • AU
        
    • by the African Union
        
    • at the African Union
        
    Time did not permit the adoption of this resolution at the Summit of the African Union, held in Durban, South Africa, in 2002. UN ولم يسمح الوقت باعتماد هذا القرار أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا في عام 2002.
    In this respect, Madagascar signed the draft Charter of the African Union, which is the expression of the rebirth of a responsible, sovereign Africa. UN وفي هذا الصدد وقّعت مدغشقر على مشروع ميثاق الاتحاد الأفريقي الذي يعبّر عن انبعاث أفريقيا بروح من المسؤولية والسيادة.
    To that end, Malawi reiterates the position of the African Union that seeks to redress this unsatisfactory situation. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تُكرر ملاوي موقف الاتحاد الأفريقي الذي يسعى لإصلاح هذه الحالة غير المرضية.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت المقترحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    I commend them for their efforts and welcome the decision of the African Union Assembly to approve the African Standby Force concept. UN وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    He concluded with a message of support on behalf of the African Union, which was concurrently holding its latest summit meeting in Malabo. UN واختتم بيانه بتوجيه رسالة دعم بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي الذي يعكف بالتزامن مع هذه الدورة على عقد أحدث اجتماع قمة له في مالابو.
    On 17 September 2013, my Special Representative signed a declaration of intent with the Peace and Security Department of the African Union Commission, which is being implemented in partnership with UNICEF. UN وقد وقعت ممثلتي الخاصة في 17 أيلول/سبتمبر 2013 إعلان نية مع إدارة السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذي يجري تنفيذه في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    His delegation welcomed the decision of the African Union, adopted at the nineteenth Assembly of Heads of State and Government, to establish an African Institute for Remittances. UN ويرحب وفده بقرار الاتحاد الأفريقي الذي اعتُمد في المؤتمر التاسع عشر لرؤساء الدول والحكومات بإنشاء معهد أفريقي للتحويلات المالية.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد هابري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    The Sharm el-Sheikh Assembly of the African Union was seized with the issue of the abuse of the principle of universal jurisdiction by some countries that seem inclined to use this principle to target certain African Leaders. UN وقد تناول مؤتمر الاتحاد الأفريقي الذي عقد في شرم الشيخ مسألة إساءة استخدام ذلك المبدأ من جانب بعض البلدان التي يبدو أنها تجنح إلى استخدامه لاستهداف زعماء أفارقة.
    Kenya completed its African Peer Review Mechanism process last year and presented its report at the Summit of the African Union held at Banjul. UN وأكملت كينيا عملية إنشاء آليتها الأفريقية لاستعراض الأقران في العام الماضي، وقدمت تقريرها عن ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في بانجول.
    I should like to highlight, together with the ongoing peace processes, the transition from the Organization of African Unity to the African Union, and its particular emphasis on the integration component. UN فبالإضافة إلى عمليات السلام الجارية الآن، أود أن أركز الأضواء أيضا على الانتقال من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي الذي يؤكد بصورة خاصة على جانب الاندماج.
    Furthermore, the proposals made by the working group referred to above regarding the trial of Mr. Habré were submitted to the 8th Conference of Heads of State and Government of the African Union and approved. UN وعلاوة على ذلك، أُحيلت الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل المشار إليه أعلاه والمتعلقة بمحاكمة السيد حبري إلى المؤتمر الثامن لرؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي الذي وافق عليها.
    26. Western Sahara remained the only member of the African Union that had yet to gain its independence. UN 26 - وأضاف قائلاً إن الصحراء الغربية لا تزال العضو الوحيد في الاتحاد الأفريقي الذي لم ينل استقلاله بعد.
    South Africa endorsed the position of the African Union that the right of Western Sahara to self-determination and independence was not negotiable; it did not recognize Morocco's sovereignty over the Territory, and saw its presence there as a continued occupation. UN وقد أيَّدت جنوب أفريقيا موقف الاتحاد الأفريقي الذي مفاده أن حق منطقة الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو حق غير قابل للتفاوض؛ كما أنها لا تعترف بسيادة المغرب على الإقليم وترى أن وجود المغرب هناك هو استمرار للاحتلال.
    We take note of the commitments made at the 2004 Extraordinary Summit of the African Union (AU) Heads of State and Government on Employment and Poverty Alleviation in Africa as contained in the Ouagadougou Declaration and Plan of Action. UN 2 - نحيط علماً بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي الذي انعقد في عام 2004 بشأن العمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا كما وردت في إعلان وخطة عمل واغادوغو.
    This mandate was given further impetus by the African Union Summit of Heads of State and Government, in 2006, in Banjul, Gambia. UN ومنح مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي الذي عُقد عام 2006، في بانجول، غامبيا، زخماً جديداً لهذه الولاية.
    It was in that framework that the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa was adopted at the African Union summit held in July 2004 at Addis Ababa. UN وفي ذلك الإطار، اعتُمد الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في تموز/يوليه 2004 في أديس أبابا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus