"الاتحاد الأوروبي وغيره من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the European Union and other
        
    • the EU and other
        
    • the EU and to other
        
    We believe that the European Union and other regional organizations have important contributions to make here. UN ونعتقد أن الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الإقليمية تستطيع أن تسهم إسهامات هامة في هذا المجال.
    MINURCAT is working closely with the European Union and other donors towards the holding of a donors' conference in Brussels early in 2009. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة من أجل عقد مؤتمر للمانحين في بروكسل في أوائل عام 2009.
    In its capacity as the European Union Presidency, Sweden spoke on behalf of the European Union and other associated European States. UN وتكلمت السويد بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان الأوروبية المنتسبة إليه.
    In its capacity as the European Union Presidency, Sweden spoke on behalf of the European Union and other associated European States. UN وتكلمت السويد بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان الأوروبية المنتسبة إليه.
    We urge the EU and other development partners to consider extending the training programmes to wider regions. UN نحث الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الإنمائيين على النظر في توسيع نطاق برامج التدريب لتشمل مناطق أوسع.
    The most important worry was that EPA implementation might result in a situation where African countries would open their markets to the EU and to other major partners, who would require similar treatment, but not to other African countries; this would strongly compromise the cornerstone of Africa's integration agenda. UN وأهم داعٍ من دواعي القلق يتمثل في أن تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية قد يسفر عن حالة تفتح فيها البلدان الأفريقية أسواقها أمام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الرئيسيين الذين سيطالبون بالمعاملة نفسها ولكن لا تُفتح هذه الأسواق أمام البلدان الأفريقية الأخرى؛ وهذا من شأنه أن يعرِّض للخطر الفادح الركيزة التي يقوم عليها جدول أولويات التكامل في أفريقيا.
    The representative of the United Kingdom introduced the draft resolution, on behalf the European Union and other sponsors listed. UN عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان المدرجة أسماؤها.
    His delegation would consult with the European Union and other interested parties in order to reach a common position. UN وأضاف أن وفد بلده سيجري مشاورات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الأطراف المعنية بغية التوصل إلى موقف مشترك.
    However, with assistance from the European Union and other development partners such as Venezuela and Cuba, every community in Dominica would have access to potable water by 2015. UN ولكن، بمساعدة الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الإنمائيين مثل فنزويلا وكوبا، سيكون بإمكان كل مجتمع محلي في دومينيكا الوصول إلى مياه الشرب بحلول عام 2015.
    As part of the framework of the New Deal for Engagement in Fragile States, for example, the European Union and other international partners have supported Somalia in the development of a fragility self-assessment. UN وفي إطار الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة، قام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين، على سبيل المثال، بدعم الصومال في وضع تقييم ذاتي للهشاشة.
    In collaboration with the European Union and other partners, WHO had also strengthened risk management and laboratory practices for biological materials. UN وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء، عززت المنظمة أيضا إدارة المخاطر والممارسات المخبرية المتصلة بالمواد البيولوجية.
    the European Union and other international partners, together with the United Nations country team and UNPOS, have intensified their efforts to strengthen coordination for international assistance to the Transitional Federal Government. UN وقام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بتكثيف جهودهم لتعزيز تنسيق المساعدة الدولية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The Committee welcomes the unwavering and substantial budgetary support for the Palestinian Authority provided by the European Union and other major donors. UN وترحب اللجنة بالدعم الثابت والكبير لميزانية السلطة الفلسطينية الذي يوفره الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة الرئيسية.
    Thanks to the initiative of Japan, the Special Committee had become a more productive organ. In that regard, active consideration should be given to the full range of reform measures proposed by the European Union and other delegations. UN وذكر أنه بفضل مبادرة اليابان أصبحت اللجنة الخاصة جهازا أكثر إنتاجا، وأنه ينبغي في هذا الصدد النظر بشكل إيجابي في كل مجموعة تدابير الإصلاح التي اقترحها الاتحاد الأوروبي وغيره من الوفود.
    Examples of well-advanced multilateral trade facilitation programmes can be found in the European Union and other regional economic groupings in Latin America, Asia and Africa. UN ويمكن مشاهدة أمثلة متقدمة تماما من برامج تيسير التجارة المتعددة الأطراف في الاتحاد الأوروبي وغيره من تجمعات اقتصادية إقليمية في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    9. ACAT-Madagascar recalls that, with the assistance of the European Union and other partners, the Malagasy Government has taken extensive steps since 2005 to ease overcrowding in prisons and make prison conditions more humane. UN 9- وذكَّر الفرع بأن حكومة مدغشقر اتخذت منذ عام 2005 عدداً كبيراً من التدابير، بمساعدة من الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء، من أجل إضفاء الطابع الإنساني على السجون والحد من اكتظاظها.
    The representative of the United Kingdom introduced the draft resolution, on behalf of the European Union and other sponsors listed, as well as Switzerland. UN عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع القرار باسم الاتحاد الأوروبي وغيره من البلدان المقدمة للمشروع المدرجة أسماؤها، فضلا عن سويسرا.
    16.20 Cooperation and partnerships will be intensified with the European Union and other international organizations active in the field of transport, such as the International Transport Forum. UN 16-20 وسيجري العمل على تكثيف التعاون والشراكات مع الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الدولية النشطة في مجال النقل مثل منتدى النقل الدولي.
    While welcoming the unwavering and substantial budgetary support for the Palestinian Authority by the European Union and other major donors, the Committee encourages member States of the European Union to take a more proactive role in international efforts at resolving the conflict. UN إن اللجنة بينما ترحب بالدعم الثابت والكبير لميزانية السلطة الفلسطينية الذي يوفره الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة، تشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاضطلاع بدور استباقي في الجهود الدولية الرامية إلى حل الصراع.
    The Government has also been working with the EU and other partners to explore potential areas of Cooperation. UN وتعمل الحكومة مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء لاستكشاف مجالات التعاون المحتملة.
    We confirm our willingness to continue vigorously cooperating with the EU and other international partners in ensuring good governance, transparent legal framework, fight against corruption and organized crime throughout the region; UN ونؤكد استعدادنا لمواصلة التعاون بقوة مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين في ضمان الحكم الرشيد والإطار القانوني الشفاف، ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة في جميع أنحاء المنطقة؛
    The most important worry was that EPA implementation might result in a situation where African countries would open their markets to the EU and to other major partners, who would require similar treatment, but not to other African countries; this would strongly compromise the cornerstone of Africa's integration agenda. UN وأهم داعٍ من دواعي القلق يتمثل في أن تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية قد يسفر عن حالة تفتح فيها البلدان الأفريقية أسواقها أمام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الرئيسيين الذين سيطالبون بالمعاملة نفسها ولكن لا تُفتح هذه الأسواق أمام البلدان الأفريقية الأخرى؛ وهذا من شأنه أن يعرِّض للخطر الفادح الركيزة التي يقوم عليها جدول أولويات التكامل في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus