The European Union supported the compromise text that had resulted from the negotiations, as submitted by the Philippines. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النص التوافقي الذي انتهت إليه المفاوضات، وهو ما قدمته الفليبين. |
The European Union supported efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات. |
32. The European Union supported proposals to counter the tendency towards proliferation of repetitive resolutions, including through biennialization or triennialization of certain resolutions and the combining of some resolutions into omnibus resolutions. | UN | 32 - وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد مقترحات لمكافحة النزعة إلى انتشار القرارات المتكررة، بسبلٍ منها اتخاذ بعض القرارات كل سنتين أو ثلاث سنوات ودمج بعضها في قرارات جامعة. |
The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية القائلة بأنه يتعين أن تتاح لجميع الأطراف فرص متساوية للحصول على موارد الدولة والوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الدعاية والتعبير السياسي. |
The EU supported this work and was committing resources for technical assistance and capacity-building activities in this field. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد هذا العمل ويلتزم بتقديم موارد لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الميدان. |
The European Union supported the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and was prepared to contribute to the development of a single, integrated financial strategy framework for sustainable development. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد عمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، وهو مستعد للإسهام في وضع إطار استراتيجي مالي موحد ومتكامل من أجل التنمية المستدامة. |
24. The European Union supported the three United Nations mechanisms for indigenous issues. | UN | 24 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
The European Union supported the reopening of the crossings to and from the Gaza Strip, not only to facilitate the delivery of humanitarian services, but also to boost economic development through the resumption of trade. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد إعادة فتح المعابر إلى غزة ومنها؛ لا لتوفير الخدمات الإنسانية فحسب وإنما أيضا لتعزيز التنمية الاقتصادية عن طريق استئناف التبادل التجاري. |
6. The European Union supported the proper implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law. | UN | 6 - وتابع القول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التنفيذ السليم لبرنامج وقوف السيارات بطريقة لا تتعارض مع القانون الدولي. |
The European Union supported the logical approach set out in the Advisory Committee's report, and welcomed the distinction drawn between issues within the purview of the Secretary-General and those subject to the authority of the General Assembly. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤيد النهج المنطقي الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية، ويرحب بتوضيح الفارق بين المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات الأمين العام وتلك الخاضعة لسلطة الجمعية العامة. |
The European Union supported the resumption of negotiations and was strongly committed to Aid for Trade; in fact, it provided more than half of global trade-related assistance. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد استئناف المفاوضات وملتزم التزماً قوياً بمبادرة المعونة من أجل التجارة؛ وفي الواقع فإنه يقدم أكثر من نصف المساعدة العالمية المتصلة بالتجارة. |
86. The European Union supported the strengthening of the New York Office of the High Commissioner, given its multiple functions. | UN | 86 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تعزيز مكتب المفوض السامي في نيويورك، نظرا لتعدد مهامه. |
48. The European Union supported the initiatives taken by the Secretary-General in respect of recruitment, placement, promotions and mobility. | UN | 48 - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد المبادرات التي يتخذها الأمين العام فيما يتعلق بالتوظيف والتنسيب والترقيات والتنقل. |
The European Union supported in that initiative as it was convinced that such extended partnerships would stimulate the emergence of a participatory and accountable democracy. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الأمين العام في هذه المبادرة لأنه مقتنع بأن هذه الشراكات الموسعة ستعمل على تنشيط نشأة ديمقراطية قائمة على المشاركة وتتسم بالمسؤولية. |
In that context, the European Union supported the strengthening of the peacekeeping capacities of African countries and intended to contribute to that effort. | UN | وفي هذا السياق، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد تعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال حفظ السلام، وهو يعقد النية على المساهمة في هذا الجهد. |
The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية القائلة بأنه يتعين أن تتاح لجميع الأطراف فرص متساوية للحصول على موارد الدولة والوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الدعاية والتعبير السياسي. |
6. The European Union endorsed the Advisory Committee's recommendations on the proposed budget for the International Tribunals. | UN | 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة للمحاكم الدولية. |
84. The European Union endorsed the proposed revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005. | UN | 84 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
The EU supported the efforts of UNIDO to build partnerships with other international organizations. | UN | 63- وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد جهود اليونيدو الرامية إلى إقامة شراكات مع منظمات دولية أخرى. |
The EU supported the establishment of a Standing Expert Group on International Investment Agreements, provided that further clarifications were made and that consistency with the Eminent Persons Report was ensured. | UN | 34- وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد إنشاء فريق خبراء دائم معني باتفاقات الاستثمار الدولية، شريطة تقديم مزيد من الإيضاحات وشريطة ضمان الانسجام مع تقرير الشخصيات البارزة. |
The European Union supports greater cooperation between the United Nations and regional arrangements and organizations. | UN | ذلك أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية. |
This is why the EU supports the primacy of the United Nations in maintaining international peace and security as the foundation and focal point of our shared ambitions and concerted efforts. | UN | ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد الدور الريادي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين كأساس ومركز تنسيق لطموحاتنا المشتركة وجهودنا المتضافرة. |
The EU endorsed the revised programme and budget proposals for 2006-2007 contained in document GC.11/11. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المقترحات المنتجة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 الواردة في الوثيقة GC.11/11. |
the European Union fully supports the work of the Office of Disarmament Affairs in implementing the relevant decisions and resolutions of the General Assembly. | UN | الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة. |
12. The European Union favoured the opening of negotiations for the conclusion of a convention banning the manufacture of fissionable materials for explosive purposes. | UN | ١٢ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد البدء بمفاوضات تهدف الى صياغة اتفاقية تحظر صنع مواد انشطارية ﻷغراض التفجيرات. |