"الاتحاد الإفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the African Union
        
    • the AU
        
    • the Africa Union
        
    We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. UN نشعر بالأسف لعدم وجود شراكة مسؤولة بين الاتحاد الإفريقي ومجلس الأمن الدولي من أجل التوصل إلى حل الأزمة في ليبيا.
    The observer for the African Union made a statement. UN وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الإفريقي.
    The Prosecutor separately briefed countries of the region, the African Union and its Presidency and the Arab League and its Secretary-General on the situation in Darfur. UN وأحاط المدعي العام كل بلد على حدة من بلدان المنطقة، بالإضافة إلى الاتحاد الإفريقي ورئاسته والجامعة العربية وأمينها العام بشأن الحالة في دارفور.
    In this regard, Benin has joined the peer review mechanism instituted by the African Union within the framework of the promotion of good governance and peacebuilding continent-wide. UN وفي هذا الصدد، انضمت بنن إلى الآلية الإفريقية لاستعراض الأقران التي أنشأها الاتحاد الإفريقي في إطار تعزيز الحكم الرشيد وبناء السلم على صعيد القارة.
    We welcome the lead taken by the AU and African subregional organizations in conflict prevention and crisis management. UN ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات.
    As to the reform of the Security Council and other United Nations organs, our Government supports the position of the African Union. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.
    These aggressors' presence on Congolese territory is a flagrant breach of the United Nations Charter and the Charter of the OAU (now the African Union). UN ووجود هذه البلدان المعتدية الثلاثة على أرض الجمهورية يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك لميثاق منظمة الوحدة الإفريقية، وهي اليوم الاتحاد الإفريقي.
    In this respect, the European Union regards the African Union and NEPAD as mutually reinforcing. UN في هذا الصدد، يعتبر الاتحاد الأوروبي أن الاتحاد الإفريقي والشراكة الجديدة يعضد كل منهما الآخر.
    His Government was pleased to learn that the Secretariat had extended assistance to enhance the early-warning system of the African Union. UN وأعرب عن سرور حكومته لمعرفة أن الأمانة العامة قد قدمت مساعدة لتحسين نظام الإنذار المبكر في الاتحاد الإفريقي.
    " 3. Urge the African Union Commission to submit this Declaration to the African Union Summit for endorsement. UN " 3- نحثّ مفوضية الاتحاد الأفريقي على عرض هذا الإعلان على قمة الاتحاد الإفريقي لإقراره.
    Namibia has one female Commissioner at the African Union and four women and seven men at the SADC Secretariat. UN وتوجد امرأة واحدة من ناميبيا في منصب مفوَّض في الاتحاد الإفريقي وأربع نساء وسبعة رجال من ناميبيا في أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    It is therefore widely acknowledged that the status quo on financing is unacceptable and the goal of the African Union should be to develop adequate, flexible and sustainable sources of funding for its peace operations. UN ولذلك، فإن من المسلم به على نطاق واسع أن الوضع القائم فيما يتعلق بالتمويل هو وضع غير مقبول، وأن على الاتحاد الإفريقي أن يتوخى إيجاد مصادر ملائمة ومرنة ومستدامة لتمويل عملياته لحفظ السلام.
    The situation in the Central African Republic continues to be of utmost concern to the African Union, the United Nations and, indeed, the rest of the international community. UN لا تزال الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى تثير قلقا بالغا لدى الاتحاد الإفريقي والأمم المتحدة، بل ولدى بقية المجتمع الدولي.
    The Special Representative of the Secretary-General attended high-level meetings with the African Union in Cairo and Addis Ababa, which, inter alia, included discussions on Western Sahara. E. Results-based-budgeting frameworks UN وحضر الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات رفيعة المستوى مع الاتحاد الإفريقي في القاهرة وفي أديس أبابا، دارت فيها، في جملة أمور، مناقشات حول الصحراء الغربية.
    The relevant regional instruments are the ECOWAS Protocol on the Fight against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. UN كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته.
    I also want to stress that Africa, in addition to ratifying the United Nations Convention against Corruption, has adopted the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption, which has now been ratified by all African Union members. UN وأود أيضاً أن أشدد على أن أفريقيا بالإضافة إلى تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، اعتمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته والتي صادق عليها جميع أعضاء الاتحاد الإفريقي.
    This culminated in the African Union peacekeeping support team's facilitation of the process to develop the African Stand-by Force training and implementation plan, the product of detailed coordination between the African Union Commission, the regional planning elements/stand-by capacities and partners. UN وقد تُوّج ذلك داخل الفريق بتيسير وضع خطة لتدريب وتنفيذ القوة الاحتياطية الإفريقية، وكان ذلك ثمرة تنسيق كثيف بين لجنة الاتحاد الإفريقي وعناصر التخطيط الإقليمية للقدرات الاحتياطية والشركاء.
    The legal framework used by the African Union, the Government of the Sudan and the United Nations to monitor the execution of militia disarmament plans is: UN المرجعية القانونية المعتمدة من قبل الاتحاد الإفريقي وحكومة السودان والأمم المتحدة كمراقب لتنفيذ خطط نزع سلاح المليشيات هي:
    The obstacles to implementation of the plan by the African Union are lack of funding, lack of donor commitment, the continuing refusal by some movements to accede to the Peace Agreement and the steady flow of arms into the region from certain neighbouring States. UN إن ما يعرقل تنفيذ الخطة من قبل الاتحاد الإفريقي ضعف التمويل وعدم التزام المانحين وتعنت بعض الحركات غير الموقعة ورفضها للانضمام لاتفاق السلام فضلاً عن استمرار تدفق السلاح للإقليم من بعض دول الجوار.
    It has also involved work at the regional level, for example supporting the African Union to take forward the Protocol on Women's Rights and the 2004 Solemn Declaration on Gender Equality in Africa. UN كما شمل العمل على المستوى الإقليمي كدعم الاتحاد الإفريقي في تبني بروتوكول حقوق المرأة والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا لسنة 2004.
    Council reiterates its appeal to all the AU partners to participate in the Donors Conference, contribute to the funding of MISCA and provide all other necessary support to enable the Mission to effectively carry out its mandate; UN ويكرر ندءه إلى جميع شركاء الاتحاد الإفريقي للمشاركة في مؤتمر المانحين، والمساهمة في تمويل بعثة الدعم الدولية وتقديم كل ما يلزمها من دعم آخر لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    the Africa Union's Center for Study and Research on Terrorism, and the Southeast Asia Regional Center for Counterterrorism are two examples of such centers that can serve to improve the coordination of counterterrorism efforts. UN .مركز الاتحاد الإفريقي للدراسة والبحث حول الإرهاب، المركز الإقليمي لجنوب شرق آسيا لمحاربة الإرهاب مثالان لمراكز قد تسهم في تحسين الترابط في الجهود لمحاربة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus