"الاتحاد وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Federation and
        
    • federal and
        
    Public order and major incident management training has been conducted in 8 of the 10 cantons in the Federation and in parts of the Republika Srpska. UN وتم الاضطلاع بالتدريب في مجال النظام العام وإدارة الحوادث الكبرى فــي ثمــانية كانتونات من الكانتونات العشرة في الاتحاد وفي أجزاء من جمهورية صربسكا.
    This allows the police authorities of the Federation and the Länder to prevent search alerts from being issued for people who are already in custody. UN وهذا يتيح لسلطات الشرطة في الاتحاد وفي الولايات تفادي إصدار إنذارات بحث عن أشخاص يوجدون أصلاً قيد الاحتجاز.
    Representatives from the participating intergovernmental organisations have met with authorities in both the Federation and Republika Srpska to raise property-related concerns. UN وقد اجتمع ممثلون من المنظمات الحكومية الدولية المشاركة مع السلطات في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا ﻹثارة الشواغل المتعلقة بالملكية.
    This affects not only the protection of constituent peoples' interests in the Federation, but also decision-making processes within the Federation and cantonal legislatures, and certain city-level assemblies. UN وهذا لا يؤثر فقط على حماية مصالح الشعوب المؤسسة للاتحاد، ولكن أيضا على عمليات صنع القرار داخل الاتحاد وفي الهيئات التشريعية للكانتونات وبعض المجالس على مستوى المدن.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some state industrial awards. UN وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.
    Direct-democracy citizen groups calling themselves " plenums " followed from the protests in the Federation and the Brcko District, in which interested citizens were given an opportunity to articulate grievances, and these were redacted into a set of concrete demands put to local authorities. UN وتلت تجمعات المواطنين الداعية إلى إرساء نظام ديمقراطي مباشر، والتي أطلقت على نفسها تسمية ' ' التجمعات العامة``، الاحتجاجاتَ التي اندلعت في الاتحاد وفي مقاطعة برتشكو.
    With regard to the necessity of involving children in matters concerning them, the national Children's Parliament, which was inaugurated in 2000, has been replicated in all the states of the Federation and in the Federal Capital Territory. UN وفي ما يتعلق بضرورة إشراك الأطفال في المسائل التي تهمهم، جرى تعميم البرلمان الوطني للأطفال، الذي أُطلق عام 2000، في جميع ولايات الاتحاد وفي أراضي العاصمة الاتحادية.
    The electoral arithmetic meant, however, that these two parties, regardless of their opposite stands on numerous issues, were compelled to share power at the State level, in the Federation and in some cantons. UN غير أن الحسابات الانتخابية كان مؤداها إرغام هذين الحزبين، على ما بينهما من تعارض في المواقف بشأن مسائل عديدة، على التشارك في السلطة على مستوى الدولة وفي الاتحاد وفي بعض الكانتونات.
    Judges in the Federation and Republika Srpska believe that their independence is undermined by a system of appointment in which nominations by the Minister of Justice are approved by elected assemblies. UN ويعتقد القضاة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا أن استقلاليتهم تقوضت نتيجــة لنظام التعيينات الذي تقوم فيه الجمعيات التشريعية بالموافقة على ترشيحات وزير العدل لشغل مناصب القضاء.
    Meanwhile, the groundwork has been done in the Federation and the Republika Srpska to move forward on police reform. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة.
    The Public Order and Critical Incident Management Unit has cooperated closely with the International Criminal Investigative Training Assistance Programme to complete assessments of police capabilities in the Federation and the Republika Srpska and to build up emergency communication centres in Bihac and Brcko. UN وقد تعاونت وحدة النظام العام وإدارة الحوادث الخطيرة، تعاونا وثيقا مع برنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، للانتهاء من تقييم إمكانيات الشرطة في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا وﻹنشاء مراكز اتصالات في حالات الطوارئ في بيهاتش وبرتشكو.
    I also appeal to the Governments of the members of the Security Council to extend their full diplomatic support to the efforts of UNMIBH to implement its core mandate of creating professional, multi-ethnic police services in the Federation and the Republika Srpska. UN وإنني أناشد أيضا حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن تقدم الدعم السياسي الكامل لما تبذله البعثة من جهود تنفيذا لولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء خدمات شرطة متعددة اﻹثنيات وتعتمد على الاحتراف، في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا.
    The International Labour Organization (ILO) has organized a series of seminars in the Federation and the Republika Srpska to promote social dialogue between government representatives, employers and labour unions and to improve labour conditions. UN فقد عقدت منظمة العمل الدولية مجموعة من الحلقات الدراسية داخل الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لتعزيز الحوار الاجتماعي بين الممثلين الحكوميين وأرباب الأعمال ونقابات العمال ولتحسين أوضاع العمل.
    Except for minor incidents, this cease-fire has been widely respected and the presence and good offices of UNPROFOR on both sides of the cease-fire line have greatly contributed to stabilizing the situation within the Federation and to building confidence between the two communities. UN وفيما عدا حوادث طفيفة، احترم قرار وقف إطلاق النار هذا على نطاق واسع، وقد أسهم وجود القوة ومساعيها الحميدة على جانبي خط وقف إطلاق النار إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الحالة داخل الاتحاد وفي بناء الثقة بين الطائفتين.
    IPTF enhanced its presence in the region prior to the announcement and obtained the agreement of the Ministers of the Interior of the Federation and the Republika Srpska to police demonstrations in order to prevent violence in the aftermath of the decision. UN وعززت قوة الشرطة من وجودها في المنطقة قبل اﻹعلان عن قرار التحكيم وحصلت على موافقتي وزيري الداخلية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لمراقبة المظاهرات بغية منع نشوب أعمال العنف في أعقاب القرار المذكور.
    The constitutive peoples and members of other groups will be proportionately represented in both cantonal and municipal courts in the Federation, and in basic and district courts in Republika Srpska, in accordance with the 1991 census. UN وتُمثَّل الشعوب التي يتألف منها الكيانان وأفراد الجماعات الأخرى تمثيلاً تناسبياً في المحاكم على مستوى الكانتونات والبلديات في الاتحاد وفي محاكم المراكز والدوائر في جمهورية صربسكا، وفقاً للتعداد السكاني الذي أُجري عام 1991.
    This attack, in particular, as it was directed against the Central Bosnian Franciscans who have long stood for tolerance and multi-ethnicity, is an assault on these values in Sarajevo, in the Federation and in Bosnia and Herzegovina as a whole. UN ويعتبر هذا الهجوم - خاصة وأنه موجه ضد فرنسيسكان وسط البوسنة الذين ما فتئوا يؤيدون التسامح وتعدد اﻷعراق - هجوما على هذه القيم في سراييفو وفي الاتحاد وفي البوسنة والهرسك ككل.
    This attack - in particular as it was directed against the Central Bosnian Franciscans who have long stood for tolerance and multiethnicity - is an assault on these values in Sarajevo, in the Federation and in Bosnia and Herzegovina as a whole. UN ويعتبر هذا الهجوم - خاصة وأنه موجه ضد فرنسيسكان وسط البوسنة الذين ما فتئوا يؤيدون التسامح وتعدد اﻷعراق - هجوما على هذه القيم في سراييفو وفي الاتحاد وفي البوسنة والهرسك ككل.
    Those investigations related to incidents in Sarajevo and Jajce (in the Federation) and, as noted above, in Banja Luka (in the Republika Srpska). UN واتصلت هذه التحقيقات بحوادث وقعت في سراييفو ويايتشه )في الاتحاد( وفي بانيالوكا )في جمهرية صربسكا( كما أشير اليه أعلاه.
    40. Throughout the period, repatriation-related assistance continued to be provided and the local authorities in both the Federation and Republika Srpska were supported in their endeavours to provide assistance to vulnerable displaced persons in collective centres. UN ٤٠ - واستمر طيلة الفترة المستعرضة توفير المساعدة المتصلة بإعادة التوطين، ووفر الدعم للسلطات المحلية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا في مساعيها لتقديم المساعدة إلى المشردين الضعفاء في المراكز الجماعية.
    Unpaid maternity leave is provided in respect of all other women employed in the State of New South Wales and elsewhere to women employed under federal and some State industrial awards. UN وتتوافر إجازة أمومة غير مدفوعة الأجر لسائر النساء اللاتي يعملن في ولاية نيو ساوث ويلز وغيرها من الولايات في ظل الأحكام الخاصة بالصناعة والسارية في الاتحاد وفي الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus