All the communications equipment installed can be removed and redeployed to other missions, if necessary. | UN | جميع معدات الاتصالات التي تم تركيبها يمكن نقلها وإعادة توزيعها على بعثات أخرى، عند الضرورة. |
Second, the communications revolution means that we can receive information almost instantaneously. | UN | وثانيها، ثورة الاتصالات التي تعني أنه بالإمكان الحصول على المعلومات في كل حين تقريباً. |
The Special Commission is currently establishing contacts that will allow rapid procurement once decisions are taken; | UN | وتعمل اللجنة الخاصة حاليا على اجراء الاتصالات التي تتيح لها سرعة الشراء فور اتخاذ القرارات اللازمة؛ |
The Goma meeting was preceded by the meeting of the Chiefs of Defence Staff and Chiefs of Intelligence Services and received a briefing from the Executive Secretary on the contacts that he had made. | UN | وقد سبق اجتماع آخر غوما اجتماع آخر لرؤساء هيئات الأركان ورؤساء دوائر الاستخبارات، كما تلقى هذا الاجتماع إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر بشأن الاتصالات التي أجراها. |
the contacts held with many delegations during the current session showed that there was political will to finalize those negotiations and adopt the draft convention, preferably during the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | وتبين من الاتصالات التي أجريت مع عدة وفود خلال الدورة الحالية أن ثمة إرادة سياسية لإتمام هذه المفاوضات واعتماد مشروع اتفاقية، ويفضل أن يكون ذلك خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
In conformity with an apportionment agreed to by the Board and the General Assembly, the United Nations share of the expenses of the central secretariat of the Fund includes one third of the total cost of established posts and a contribution to the identifiable costs of communications. | UN | ووفقا لتوزيع أقره المجلس والجمعية العامة، فإن حصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق تشمل ثلث التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة ومساهمة في تكاليف الاتصالات التي لا يمكن تحديدها. |
contacts made by the International Commission of Inquiry | UN | الاتصالات التي أجرتها اللجنة الدولية للتحقيق |
The most recent of these attempts are the contacts which the Turkish Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Abdullah Gül, had with his Armenian counterpart on the margins of various international meetings. | UN | وكانت آخر محاولاتها الاتصالات التي أجراها نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التركي، السيد عبد الله غول، مع نظيره الأرميني على هامش اجتماعات دولية شتى. |
However, the communications problems highlighted by many Member State representatives were serious. | UN | إلا أن مشاكل الاتصالات التي أشار إليها العديد من ممثلي الدول الأعضاء هي مشاكل خطيرة. |
Despite this grinding poverty, the aspirations of the marginalized keep rising due to the communications revolution sweeping the world. | UN | وعلى الرغم من هذا الفقر الطاحن، فإن طموحات المهمشين لا تزال تتصاعد نظرا لثورة الاتصالات التي تجتاح العالم. |
An example of this was the preparation of the communications Battalion that is now in the service of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). | UN | ومن ذلك مثلا إعداد كتيبة الاتصالات التي تقوم بخدماتها اﻵن في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Moreover, we consider it appropriate to jointly assess the relevance and effectiveness of the contacts that the Special Envoy has made with the illegal armed groups. | UN | وفضلاً عن ذلك، نرى من المناسب أن نُقَيِّم بشكل مشترك أهمية وفعالية الاتصالات التي أجراها المبعوث الخاص مع المجموعات المسلحة غير المشروعة. |
On the basis of the contacts that were made, funding is expected, inter alia, from UNDP, the World Bank, the European Union and the Belgian and Italian cooperation agencies. | UN | وبناء على الاتصالات التي تمت، يُتوقع أن يقدم التمويل من أطراف شتى منها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، ووكالات التعاون البلجيكي واﻹيطالي،. |
We were relieved to see the contacts that have taken place between Mr. Yasser Arafat and Mr. Benjamin Netanyahu through the mediation of the American Government. Togo strongly supports this initiative. | UN | وقد شعرنا بالارتياح عندما رأينا الاتصالات التي جرت بين السيد ياسر عرفات والسيد بنيامين نيتانياهو عن طريق وساطة الحكومة اﻷمريكية، وتوغو تؤيد تأييدا قويا هذه المبادرة. |
Some particularly supported the intensification of the contacts of Mr. Holl and the Special Mission with concerned States. | UN | وأعرب البعض عن تأييدهم بوجه خاص لتكثيف الاتصالات التي يجريها السيد هول والبعثة الخاصة مع الدول المعنية. |
Some particularly supported the intensification of the contacts of Mr. Holl and the Special Mission with concerned States. | UN | وأعرب البعض عن تأييدهم بوجه خاص لتكثيف الاتصالات التي يجريها السيد هول والبعثة الخاصة مع الدول المعنية. |
This included $1.6 million on the acquisition of generators and $3.87 million on the maintenance of communications equipment, which formed an integral part of regular mission support activities. | UN | وقد شملت هذه النفقات مبلغا قدره 1.6 مليون دولار لاقتناء مولدات كهربائية، ومبلغا قدره 3.87 ملايين دولار لصيانة معدات الاتصالات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة العادية لدعم البعثات. |
CELAC member States were deeply concerned about the harmful effects that State surveillance and the interception of communications, including extraterritorial communications, could have on the exercise of human rights. | UN | وكذلك يساور الجماعة قلق بالغ إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بحقوق الإنسان من جراء مراقبة الدول للاتصالات واعتراضها، بما فيها الاتصالات التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
contacts made by the President of the Tribunal with Governments and international organizations | UN | الاتصالات التي أجراها رئيس المحكمة مع الحكومات والمنظمات الدولية |
That would pave the way to better cooperation between Morocco and UNIDO through an enhanced presence on the ground and through contacts which it would be possible to establish with Moroccan officials, donors and other bodies such as regional organizations with headquarters in Rabat. | UN | فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لقيام تعاون أفضل بين المغرب واليونيدو من خلال حضور معزّز على الساحة ومن خلال الاتصالات التي سيكون من الممكن إجراؤها مع المسؤولين المغاربة، والمانحين، والهيئات الأخرى مثل المنظمات الإقليمية التي يوجد مقرها في الرباط. |
18. In his presentation, the National Economic Prosecutor of Chile spoke on the communication strategies used by his Government. | UN | ١٨- وتحدث المدعي العام الوطني للشؤون الاقتصادية في شيلي، في عرضه، عن استراتيجيات الاتصالات التي تستخدمها حكومة بلده. |
Different forms of dissemination become necessary, involving different actors and various forms of communication that may be drawn from commercial interests, public media and governmental authorities. | UN | وتصبح أشكال مختلفة من النشر ضرورية، وتشارك فيها جهات مختلفة وأشكال مختلفة من الاتصالات التي يمكن استجلابها من المصالح التجارية، واﻹعلام، والسلطات الحكومية. |
Ms. Nyst noted that such distinctions must be unequivocally abandoned, as they reflected an outdated understanding of the nature of today's communications and a failure to update laws accordingly. | UN | ودعت السيدة نيست إلى التخلي تماماً عن أشكال التمييز هذه، إذ إنها تعكس فهماً بالياً لطبيعة الاتصالات التي تُجرى الآن وفشلاً في تحديث القوانين بناءً على ذلك. |
Provision is made for the acquisition of spare parts for repair and maintenance of communication equipment as well as for communication supplies required by the Mission estimated at $7,000 per month. | UN | رصد اعتماد لاقتناء قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات وكذلك للوازم الاتصالات التي تحتاجها البعثة، بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار في الشهر. |
Those negotiations would be finalized once the current restructuring telecommunications by the Kenyan authorities was complete. | UN | وستنجز هذه المفاوضات متى انتهت عملية إعادة هيكلة الاتصالات التي تقوم بها السلطات الكينية حاليا. |