He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. | UN | وأعرب عن رغبته الجادة في تحقيق السلام مع جيرانه وأوضح أنه سيتابع إجراء الاتصالات الثنائية مع أوغندا ورواندا وبوروندي. |
The experience acquired and the widening of bilateral contacts with the States that were major contributors to that type of operation offered considerable potential for Romania to diversify and raise the level of its future participation. | UN | وأن الخبرة التي اكتسبتها وتوسيع نطاق الاتصالات الثنائية مع الدول التي تقدم إسهامات هامة الى هذا النوع من اﻷنشطة، يمثلان عنصرين هامين من أجل زيادة تنوع مشاركتها المقبلة في العمليات على مستوى أرفع. |
In addition, the Government has taken a number of diplomatic and consular steps, particularly in bilateral contacts with the Russian Federation, but so far this has not led to positive results. | UN | أضف إلى ذلك أن الحكومة اتخذت عدداً من الإجراءات الدبلوماسية والقنصلية، لا سيما الاتصالات الثنائية مع الاتحاد الروسي، لكن هذه المساعي لم تثمر. |
Russian Federation In the framework of its bilateral contacts with those Annex 2 States which had not yet signed or ratified the Treaty, the Russian Federation persistently called upon them to join the Treaty as soon as possible Switzerland | UN | في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دعا الاتحاد الروسي بإصرار إلى الانضمام للمعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
She has also maintained contacts with the World Bank and bilateral contacts with the United States authorities. | UN | وانتقلت في هذا الإطار إلى باريس وواشنطن، كما أنها واصلت اتصالاتها مع البنك الدولي، فضلا عن الاتصالات الثنائية مع السلطات الأمريكية. |
China has, through various forms of bilateral contacts with the parties concerned, made substantial efforts to help the parties concerned resolve the Middle East problem peacefully. | UN | دأبت الصين، من خلال مختلف أشكال الاتصالات الثنائية مع الأطراف المعنية، على بذل جهود هامة من أجل مساعدة هذه الأطراف المعنية تسوية مشكلة الشرق الأوسط بصورة سلمية. |
In the framework of its bilateral contacts with annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, Ukraine persistently called upon them to join the Treaty as soon as possible | UN | دأبت أوكرانيا، ضمن إطار الاتصالات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، على دعوة تلك الدول للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن |
In the framework of its bilateral contacts with those non-annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, the Russian Federation persistently continued to call upon them to join the Treaty as soon as possible | UN | في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دأب الاتحاد الروسي على دعوتها للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن |
Pakistan's representation in international organizations dealing with problems of women in bilateral contacts with other countries. | UN | (هـ) تمثيل باكستان في المنظمات الدولية التي تتناول مشاكل المرأة في الاتصالات الثنائية مع البلدان الأخرى؛ |
49. At the same time, steps were taken to strengthen bilateral contacts with Uganda during the reporting period, despite the continued presence of Ugandan armed groups in the north-eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 49 - وفي الوقت نفسه، تم اتخاذ خطوات من أجل تعزيز الاتصالات الثنائية مع أوغندا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير رغم استمرار وجود جماعات مسلحة أوغندية في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
supporting the EU non-proliferation clause in bilateral contacts with third countries; | UN | - دعم بند الاتحاد الأوروبي المتعلق بعدم الانتشار في الاتصالات الثنائية مع البلدان الثالثة؛ |
This can be done individually or in a more co-ordinated way, both through bilateral contacts with other agencies active in the same field, or involving international working groups active in that particular statistical domain. | UN | ويمكن أن يتم ذلك على حدة أو بطريقة أكثر تنسيقا، سواء من خلال الاتصالات الثنائية مع الوكالات الأخرى التي لها نشاط في نفس الميدان، أو بالاستعانة بالأفرقة العاملة الدولية الناشطة في هذا المجال الإحصائي بالذات. |
In bilateral contacts with States not Party, promoting accession or ratification of the BTWC and offering bilateral assistance visits to States that are ready to become a Party to the Convention to assist them with this effort; | UN | `4` القيام، في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير الأطراف، بتعزيز الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو التصديق عليها وتوفير المساعدة الثنائية في صورة زيارات للدول المهيأة لتصبح أطرافاً في الاتفاقية بغية إعانتها في هذا المسعى؛ |
The main orientation comes from mandates embodied in resolutions and decisions of the competent intergovernmental bodies; further priority setting is pursued in ongoing dialogue with the Commission and in bilateral contacts with member States, NGOs and relevant organizations. | UN | ينبـع الاتجاه اﻷساسي من الولايات الواردة في قرارات ومقــررات الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛ ويجري السعـي لتحديد المزيـد مـن اﻷولويات خلال الحوار الجاري مع اللجنة وفــي الاتصالات الثنائية مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات الصلة. |
For its part, the Government delegation agreed to the establishment of a mechanism for the continuation of bilateral contacts with UNITA, which could include consultations with the United Nations and representatives of the Troika, although not in the same format as the Joint Commission. | UN | ووافق وفد الحكومة، من ناحيته، على إنشاء آلية من أجل مواصلة الاتصالات الثنائية مع يونيتا، ويمكن أن تشمل إجراء مشاورات مع الأمم المتحدة وممثلي اللجنة الثلاثية، مع أنها تختلف في شكلها عن شكل اللجنة المشتركة. |
12. bilateral contacts with donors and interested States at all levels, including at the ministerial level, continued throughout the reporting period with a view to raising awareness of GAINS and the advantages of the use of the new working methods by the Institute in promoting gender equality. | UN | 12 - واستمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير الاتصالات الثنائية مع الجهات المانحة والدول الأعضاء المعنية على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى الوزاري، من أجل التوعية بنظام المعلومات والتواصل الشبكي ومزايا الاستعانة بطرق العمل الجديدة التي يتبعها المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
OIOS was informed by the Centre that their " main orientation comes from mandates embodied in resolutions and decisions of the competent intergovernmental bodies; further priority setting is pursued in ongoing dialogue with the Commission and in bilateral contacts with Member States, NGOs and relevant organizations. | UN | وأبلغ المركز المكتب بأن " توجهه الرئيسي نابع من الولايات المجسدة في قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛ وتُبذل المساعي لمواصلة وضع الأولويات في إطار الحوار الجاري مع اللجنة ومن خلال الاتصالات الثنائية مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات الصلة. |
We also co-operate closely with our partners within exports control regimes and through bilateral contacts with other States to extend and promote measures to reduce access to technology and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. | UN | ونتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع شركائنا داخل نظم الرقابة على الصادرات ومن خلال الاتصالات الثنائية مع الدول الأخرى لتوسيع وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من فرص الحصول على التكنولوجيا والخبرة في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
In bilateral contacts with non-annex 2 States, Estonia seized every suitable opportunity to raise the issue and to encourage States to make efforts to sign and/or ratify the Treaty | UN | في الاتصالات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني، اغتنمت إستونيا كل فرصة مناسبة لإثارة هذه المسألة ولتشجيع تلك الدول على بذل جهود من أجل توقيع المتعاهدة و/أو التصديق عليها |
France took every appropriate opportunity in bilateral contacts with States that have not yet signed and/or ratified the Treaty, including the annex 2 States, to raise the importance of doing so as soon as possible. | UN | اغتنمت فرنسا كل فرصة سانحة في سياق الاتصالات الثنائية مع الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، بما في ذلك الدول المدرجة في المرفق 2، لإثارة مسألة أهمية أن تقوم بذلك على وجه السرعة. |