Assistance is provided through diplomatic contacts, inter-agency collaboration and humanitarian networks. | UN | وتُقدم المساعدة من خلال الاتصالات الدبلوماسية والتعاون فيما بين الوكالات وشبكات المساعدة الإنسانية. |
11. Renewed diplomatic contacts and improvement in the relations between Algeria and Mali were observed following the visit of the Minister for Foreign Affairs of Mali, Soumeylou Maiga, to Algiers on 27 April. | UN | 11 - وقد لوحظ تجدد الاتصالات الدبلوماسية بين الجزائر ومالي وتحسن العلاقات بينهما في أعقاب الزيارة التي قام بها وزير خارجية مالي، سومايلو مايغا، إلى الجزائر العاصمة في 27 نيسان/أبريل. |
In addition, the Registry provided information to the media and the public, administered the legal aid system of assigning Defence Counsel to indigent accused, supervised the Detention Unit and maintained diplomatic contacts with States and their representatives. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المعلومات إلى وسائط اﻹعلام وإلى الجمهور وأدار نظام المساعدة القانونية المتمثل في تكليف محامين بالدفاع عن المتهمين المعوزين وأشرف على وحدة الاحتجاز وأدام الاتصالات الدبلوماسية مع الدول وممثليها. |
He gave an account of the various diplomatic contacts he had had, called for a consensus within the Council and expressed his belief that the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and neighbouring countries could rapidly deteriorate. | UN | وسرد عليهم تسلسل الاتصالات الدبلوماسية التي أجراها ودعا إلى توافق اﻵراء في المجلس، معربا عن اعتقاده في إمكانية حدوث تدهور سريع في الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان المجاورة. |
There was a request for a registration of refugees in the Tindouf camps, to which the Director reiterated UNHCR's intention to continue diplomatic contact with all parties involved. | UN | وطلب تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف ورد المدير بقوله إن المفوضية تعتزم مواصلة الاتصالات الدبلوماسية مع جميع الأطراف المعنية. |
437. diplomatic contacts were initiated between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda. | UN | 437- وبدأت الاتصالات الدبلوماسية أيضاً بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا. |
Necessarily, diplomatic contacts are formal, and Mr. A. would be reluctant to disclose elements within earshot of supervising officers which could reflect negatively on him. | UN | وتقتضي الضرورة أن تكون الاتصالات الدبلوماسية رسمية، وسيرفض السيد أ. الكشف عن الحقائق على مسمع من الموظفين المشرفين على السجن مما قد ينعكس عليه سلباً. |
In addition to its court management functions, it manages a legal aid system of assigning defence counsel to indigent accused, supervises a detention unit and maintains diplomatic contacts with States and embassies. | UN | فباﻹضافة إلى وظائفه المتعلقة بإدارة المحكمة، يضطلع القلم بإدارة نظام المعونة القانونية المنطوي على تعيين محامي الدفاع للمتهمين المعوزين، ويشرف على وحدة احتجاز ويقيم الاتصالات الدبلوماسية مع الدول والسفارات. |
5. The reporting period was dominated by a review of diplomatic contacts and international financing arrangements with the Palestinian Authority following the January 2006 legislative elections, including a redirection of aid through the Office of the President and humanitarian channels. | UN | 5 - غلب على الفترة المشمولة بالتقرير مراجعة الاتصالات الدبلوماسية والترتيبات المالية الدولية مع السلطة الفلسطينية عقب الانتخابات التشريعية التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2006، وشمل ذلك إعادة توجيه المعونة من خلال مكتب الرئيس والقنوات الإنسانية. |
The Secretary-General spoke to the members of the Council on 5 April to emphasize the gravity of the humanitarian situation, inform them of the diplomatic contacts he had had and announce his intention of appointing a special envoy in the region. | UN | وتكلم اﻷمين العام أمام أعضاء المجلس في ٥ نيسان/أبريل لتأكيد خطورة الحالة اﻹنسانية، وأطلعهم على الاتصالات الدبلوماسية التي أجراها وعن عزمه تعيين مبعوث خاص إلى المنطقة. |
The Registry, in addition to its court management functions, manages a legal aid system of assigning defence counsel to indigent accused, superintends a Detention Unit and maintains diplomatic contacts with States and embassies. | UN | فباﻹضافة الى وظائف القلم المتعلقة بإدارة المحكمة، يضطلع القلم بإدارة نظام المعونة القضائية المتمثل بتعيين محامي الدفاع للمتهمين المعوزين، ويشرف على وحدة احتجاز ويقيم الاتصالات الدبلوماسية مع الدول والسفارات. |
The European Union rejects the restrictions imposed on the embassies of most European Union member States by the Cuban authorities, which impede diplomatic contacts and constitute a de facto violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | ويرفض الاتحاد الأوروبي القيود المفروضة من قِبل السلطات الكوبية على سفارات معظم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فهي تعوق الاتصالات الدبلوماسية وتشكل انتهاكا فعليا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية. |
In this regard, we must stress the importance of the accession of the United States of America, the culmination of a long process of intense diplomatic contacts, the new membership of almost all South American countries, triggered by the announcement of the Rio de Janeiro Forum, as well as of a number of African countries, generated by the so-called South-South cooperation led by Brazil, and the accession of Saudi Arabia. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن نؤكد على أهمية انضمام الولايات المتحدة الأمريكية، تتويجا لعملية طويلة من الاتصالات الدبلوماسية المكثفة، والعضوية الجديدة لجميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، نتيجة لإعلان منتدى ريو دي جانيرو، فضلا عن عدد من البلدان الأفريقية، مدفوعة بما يسمى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بقيادة البرازيل، وانضمام المملكة العربية السعودية. |
The issuance of this arrest warrant, although later withdrawn, has prompted efforts to amend British law as a matter of urgency to ensure that diplomatic contact with Israeli officials will not be threatened. | UN | وقد أدى إصدار أمر الاعتقال هذا، وإن سحب لاحقاً، إلى جهود لتعديل القانون البريطاني على سبيل الاستعجال لكفالة عدم تهديد الاتصالات الدبلوماسية مع المسؤولين الإسرائيليين(). |
The issuance of this arrest warrant, although later withdrawn, has prompted efforts to amend British law as a matter of urgency to ensure that diplomatic contact with Israeli officials will not be threatened. | UN | وقد أدى إصدار أمر الاعتقال هذا، وإن سحب لاحقاً، إلى جهود لتعديل القانون البريطاني على سبيل الاستعجال لكفالة عدم تهديد الاتصالات الدبلوماسية مع المسؤولين الإسرائيليين(). |
diplomatic engagement between Afghanistan and countries in the region increased significantly, with high-level political dialogue with India and China on bilateral and regional cooperation and an increased frequency of exchange visits with the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | وشهدت الاتصالات الدبلوماسية بين أفغانستان والبلدان في المنطقة زيادة ملحوظة ورافقها حوار سياسي رفيع المستوى مع الهند والصين بشأن التعاون الثنائي والإقليمي وتزايدت وتيرة الزيارات المتبادلة مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |