"الاتصالات اللاسلكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • telecommunications
        
    • radio communications
        
    • telecommunication
        
    • radio communication
        
    • the Radio
        
    • wireless communications
        
    • wireless communication
        
    • radiocommunication
        
    • radio calls
        
    • radio traffic
        
    • radiocommunications
        
    • EUTELSAT
        
    • the ITU Radio
        
    Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. UN ولم تقم هندوراس بتعديل قانون الاتصالات اللاسلكية كما أن الهجمات على مذيعي الإذاعات الأهلية في ارتفاع.
    The technical requirements for these purposes are defined in the Radio Regulations of the International telecommunications Union (ITU). UN وقد عرفت المتطلبات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    MINURCAT plans provide for similar radio communications arrangements to be extended to all DIS locations. UN وتنص خطط البعثة على ترتيبات مماثلة في مجال الاتصالات اللاسلكية من المقرر توسيعها لتشمل جميع مواقع المفرزة.
    Tuition was also provided on radio communications and vehicle repairs. UN كما قُـدم تدريب على الاتصالات اللاسلكية وإصلاحات المركبات.
    Probably some 200,000 small battery charging wind turbines for remote telecommunication stations are now in use. UN ومن المحتمل أن يكون هناك نحو ٠٠٠ ٢٠٠ توربية ريحية صغيرة لشحن البطاريات تعمل حاليا في محطات الاتصالات اللاسلكية النائية.
    radio communication and television broadcasting UN خدمات الاتصالات اللاسلكية والبث التلفزيوني
    Chairman of the European telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) Appeals Board. UN رئيس لجنة الطعون التابعة للمنظمة اﻷوروبية لسواتل الاتصالات اللاسلكية.
    Digitally enhanced cordless telecommunications sets Desk phones UN مجموعة من مجموعات الاتصالات اللاسلكية المعززة الرقمية
    On 5 February 1998, the results of the negotiations on basic telecommunications services formally entered into force. UN وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، بدأ نفاذ نتائج المفاوضات حول خدمات الاتصالات اللاسلكية اﻷساسية بشكل رسمي.
    Digital European Cordless telecommunications system Battery charger UN نظام الاتصالات اللاسلكية اﻷوروبية الرقمية
    However, far too little has been done to make national telecommunications systems responsive to the growing demand for electronic information. UN غير أنه لم ينجز إلا القليل لجعل نظم الاتصالات اللاسلكية الوطنية تستجيب للطلب المتزايد على المعلومات الالكترونية.
    Staff were also required to effect repairs on a 24-hour basis in the event of damage or destruction to telecommunications facilities and switches. UN كما طُلب من الموظفين إجراء الترميمات على مدار اليوم في حالة إصابة مرافق ومراكز تحويل الاتصالات اللاسلكية بضرر أو بدمار.
    Meanwhile, radio communications equipment has been installed in all DIS locations and is currently operational. UN ومن ناحية أخرى، تم تركيب معدات الاتصالات اللاسلكية في جميع المواقع وهي تعمل في الوقت الحالي.
    radio communications are considered Minimum Operating Security Standards requirements. UN وتعتبر الاتصالات اللاسلكية من متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Equipment will also be provided to facilitate required radio communications between the UNTAET Air Operations and the UNTAET major base locations. UN وسوف تُوفر أيضا المعدات لتيسير الاتصالات اللاسلكية المطلوبة بين العمليات الجوية للإدارة الانتقالية وبين أماكن القواعد الرئيسية للإدارة الانتقالية.
    The IEH is fully equipped to accommodate all modern electronic and telecommunication facilities. UN ودار البيئة الدولية مجهز بالكامل لاستقبال مرافق الاتصالات اللاسلكية والإلكترونية الحديثة.
    The costs of telecommunication shall be borne by the sending party. UN ويتحمل الطرف الموفد تكاليف الاتصالات اللاسلكية.
    Furthermore, the captured radio communication among Syrian authorities clearly demonstrates that the Syrian units were fully aware of the circumstances and the fact that the aircraft belonged to Turkey. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتصالات اللاسلكية الملتقطة والتي أجرتها السلطات السورية فيما بينها تدلّ بوضوح على أن الوحدات السورية كانت تدرك الملابسات إدراكا تامّا وأن الطائرة تابعة لتركيا.
    The pirates ordered the ship's captain not to respond to the radio communications and further ordered him to maintain course and speed towards the Somali coast. UN فقد أمر القراصنة قبطان السفينة بعدم الردّ على الاتصالات اللاسلكية كما أمروه بمواصلة مساره والإسراع صوب الساحل الصومالي.
    The National Satellite Technology Centre has also produced several filters that can be used in a number of wireless communications circuits, such as receiving and transmitting circuits, and in satellite receiving and transmitting stations: UN وأيضا أنتج المركز عدة مرشِّحات يمكن استخدامها في العديد من دوائر الاتصالات اللاسلكية كدوائر الاستقبال والإرسال وضمن محطات الاستقبال والإرسال للأقمار الاصطناعية.
    Leo, I need you to disable the wired and wireless communication systems Open Subtitles ليو ، أحتاج إلى تعطيل الشبكات السلكية و نظم الاتصالات اللاسلكية
    In 2004 contact has been re-established with the ITU radiocommunication Sector (ITUR). UN وفي عام 2004، أنشئ من جديد اتصال مع قطاع الاتصالات اللاسلكية في الاتحاد الدولي للاتصالات.
    In addition, Turkey continues to systematically harass civilian and military aircraft within the Nicosia flight information region via radio calls. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل تركيا مضايقتها على نحو منهجي الطائرات المدنية والعسكرية داخل منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وذلك من خلال الاتصالات اللاسلكية.
    Other statements, however, suggest that the Radio traffic had been recorded but deleted. UN بيد أن إفادات أخرى توحي بأن الاتصالات اللاسلكية سُجّلت ثم مُسحت.
    The World radiocommunication Conference in Geneva has repeatedly highlighted the illegality of such broadcasts to Cuba from military aircraft, stating that they are in contravention of radiocommunications regulations. UN كثيرا ما سلّط المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية في جنيف الضوء على عدم شرعية مثل ذلك البث إلى كوبا من على متن الطائرات الحربية وقال إنه انتهاك لقوانين الاتصالات اللاسلكية.
    The main challenge is to find technical solutions in accordance with the provisions of the ITU Radio Regulations without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية وفقاً لأحكام أنظمة الاتصالات اللاسلكية الصادرة عن الاتحاد الدولي للاتصالات دون استخدام التكنولوجيات الخاضعة لضوابط التصدير إلى كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus