"الاتصالات المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint communications
        
    • joint communication
        
    • common communications
        
    Short summaries of allegations communicated to the respective State or other entity are included in the joint communications reports. UN وتُدرج في تقارير الاتصالات المشتركة ملخصات قصيرة للادعاءات المرسلة إلى الدول المعنية أو إلى أي كيان آخر.
    joint communications activities at the country level UN أنشطة الاتصالات المشتركة على المستوى القطري
    The priority task for the joint communications room will be to exchange information and provide timely intelligence. UN والمهمة الأولى الموكلة لغرفة الاتصالات المشتركة هي تبادل المعلومات وتقديم المعلومات الاستخباراتية في حينها.
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    A decrease of Euro174,350 for the joint communication services provided by UNOV mainly reflects a decreased volume of services requested and a further reduction in messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 350 174 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، يعكس أساسا تقلّص حجم الخدمات المطلوبة وانخفاضا آخر في خدمات السعاة.
    This would enable United Nations agencies to benefit from common security services, common communications networks, accommodation and transportation services tailored to the specific needs of the various programmes. UN ومن شأن ذلك أن يمكن وكالات الأمم المتحدة من الاستفادة من الخدمات الأمنية المشتركة وشبكات الاتصالات المشتركة وخدمات الإيواء والنقل المكيفة للاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج.
    Through the facilitation of the work of the technical committee on crime and criminal matters and of the joint communications Room on a daily basis UN عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي
    The joint communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. UN وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل.
    :: 240 United Nations police days of liaison and monitoring for the joint communications Room UN :: 240 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال والرصد لغرفة الاتصالات المشتركة
    The sides are also discussing the establishment of a joint database on crime, which would be maintained in the joint communications Room. UN ويناقش الجانبان أيضا إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن الجريمة سيجري تعهدها في غرفة الاتصالات المشتركة.
    The joint communications Room continued to provide a forum for enhanced cooperation between the two sides through the exchange of information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل لتعزيز التعاون بين الجانبين من خلال تبادل المعلومات المتصلة بالمسائل الجنائية.
    While the joint communications room proved incapable of resolving the issue at the time, negotiations under its auspices for the return of the Cypriot police vehicles continue. UN ورغم عدم تمكن غرفة الاتصالات المشتركة من حل المسألة في ذلك الوقت، تستمر المفاوضات تحت رعايتها من أجل عودة مركبات شرطة قبرص.
    The joint communications Room continued to facilitate the exchange of information and cooperation between the two sides on criminal matters, with a total of 43 requests for information and 27 responses exchanged. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة تيسير تبادل المعلومات والتعاون بين الجانبين بشأن المسائل الجنائية، بتبادل ما بلغ مجموعه 43 طلب معلومات و 27 ردا.
    They will continue to support the good offices in relation to the implementation of confidence-building measures, facilitation of the Technical Committee on Crime and Criminal Matters and the joint communications Room. UN وستواصل دعمها لجهود المساعي الحميدة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة.
    The Office is asked to sustain and enhance joint communications, advocacy and the sharing of information, knowledge and best practices in the implementation of sport for development and peace programmes. UN ويُطلب إلى المكتب دعم وتعزيز الاتصالات المشتركة وأنشطة الدعوة وتبادل المعلومات والمعارف وأفضل الممارسات في مجال تنفيذ برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    In addition to holding an annual session, the Group has created a number of issue-specific task forces to coordinate the planning and implementation of joint communications strategies on priority issues. UN وعلاوة على عقد دورة سنوية، أنشأ الفريق عددا من فرق العمل لمواضيع محددة، لتنسيق تخطيط وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات المشتركة فيما يتعلق بالمسائل ذات الأولوية.
    joint communication, outreach and public awareness UN الاتصالات المشتركة والتواصل والتوعية العامة
    A decrease of Euro88,750 under joint communication services provided by UNOV mainly results from a decreased volume of services requested and overall reduced messenger services. UN وهناك انخفاض قدره 750 88 يورو في خدمات الاتصالات المشتركة التي تقدّمها اليونوف، ناجم أساسا من تقلّص حجم الخدمات المطلوبة والانخفاض العام في خدمات السعاة.
    (k) joint communication services (UNOV) - 27.3 per cent. UN (ك) خدمات الاتصالات المشتركة (اليونوف) - 27.3 في المائة.
    (j) joint communication services (UNOV) - 32.5 per cent. UN (ي) خدمات الاتصالات المشتركة (اليونوف) - 32.5 في المائة.
    The centre in Nairobi will also liaise with the centre in Pretoria, as appropriate, to discuss common communications strategies in the region and to maximize synergies wherever possible. UN وسيقيم مركز الإعلام في نيروبي أيضا اتصالات مع مركز الإعلام في بريتوريا، حسب الاقتضاء، لمناقشة استراتيجيات الاتصالات المشتركة في المنطقة وزيادة أوجه التآزر إلى أقصى حد، حيثما كان ذلك ممكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus