"الاتصالات داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • communication within
        
    • communications within
        
    • communications in the interior
        
    The flow of communication within the organization will be facilitated by a redefined intranet site and related tools. UN وسيجري تيسير تدفق الاتصالات داخل المكتب من خلال موقع منقح على الشبكة الداخلية والأدوات ذات الصلة.
    communication within the United Nations oversight functions UN الاتصالات داخل مهام الرقابة التابعة للأمم المتحدة
    communication within the United Nations oversight functions UN الاتصالات داخل مهام الرقابة التابعة للأمم المتحدة
    Information technology solutions to ensure confidentiality and security of communications within the network will also be explored. UN وسيجري أيضا استكشاف الحلول القائمة على تكنولوجيا المعلومات لضمان سرية وأمن الاتصالات داخل الشبكة.
    There have also been instances where poor communications within health facilities meant that humanitarian supplies were unused because medical staff were unaware that they were available. UN وحدث أيضا أن سوء الاتصالات داخل مرافق الصحة منع استعمال اللوزام اﻹنسانية، ﻷن الموظفين الطبيين لم يعلموا بوجودها.
    However, improved communications within the Secretariat and between the Secretariat and Member States had allowed the Organization to overcome the challenges it had faced. UN غير أن تحسّن الاتصالات داخل الأمانة وبين الأمانة والدول الأعضاء أتاح للمنظمة إمكانية التغلب على التحديات التي واجهتها.
    For example, the International Law Association's model bilateral agreement provides that " in the zone of operations ... the organization shall have the right to communicate by radio, telegraph, or by any other means and to establish the necessary means for the maintenance of said communications in the interior of its facilities or between these facilities and its service units " . UN فعلى سبيل المثال، ينص الاتفاق الثنائي النموذجي لرابطة القانون الدولي على أنه ' ' في منطقة العملية ... يكون للمنظمة حق الاتصال باللاسلكي أو التلغراف أو بأي وسيلة أخرى، وإقامة الوسائل الضرورية لتعهد تلك الاتصالات داخل مرافقها أو بين هذه المرافق ووحدات خدمتها " ().
    Ismon Azimov, reportedly the head of the Turkistan Islamic Party, asked him to pass on two mobile phones and a video disk to other IMU members in Tajikistan in order to improve communication within the organization. UN وقد طلب منه إسمون أزيموف، الذي يدعى أنه رئيس الحزب الإسلامي في تركستان، أن يسلّم هاتفين محمولين وقرصاً فيديوياً إلى أعضاء آخرين في الحركة بطاجيكستان لتحسين الاتصالات داخل المنظمة.
    Consolidation of all Mission offices in Kinshasa to improve communication within the different entities of the Mission, reduce costs, improve efficiencies and effectiveness while reducing the Mission's visibility in the capital city UN جمع كل مكاتب البعثة في كينشاسا في مكان واحد لتحسين الاتصالات داخل الكيانات المختلفة للبعثة، وتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية مع تقليل التواجد الظاهر للبعثة في العاصمة
    Consolidation of all Mission offices in Kinshasa to improve communication within the different entities of the Mission, reduce costs, improve efficiencies and effectiveness while reducing the Mission's visibility in the capital city UN توحيد جميع مكاتب البعثة في كينشاسا لتحسين الاتصالات داخل الكيانات المختلفة للبعثة، وتخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية مع تقليل التواجد الظاهر للبعثة في العاصمة
    communication within and among SRBs UN واو - الاتصالات داخل هيئات تمثيل الموظفين وفيما بينها 96-98 60
    F. communication within and among SRBs UN واو - الاتصالات داخل هيئات تمثيل الموظفين وفيما بينها
    25. The UNTAET communication system is based on the establishment of a comprehensive network that will provide communication within East Timor and internationally. UN ٢٥ - ويقوم نظام اتصالات اﻹدارة الانتقالية على إنشاء شبكة شاملة توفر الاتصالات داخل تيمور الشرقية وعلى الصعيد الدولي.
    The country is without electricity, has little food and water, and communication within and outside Grenada has been at a standstill for many days. Schools, hospitals, churches, police stations and even the prison are either damaged or destroyed. UN ويعيش البلد من دون كهرباء وبالقليل من الطعام والمياه، وانقطعت الاتصالات داخل غرينادا ومع خارجها منذ عدة أيام ولحقت بالمدارس والمستشفيات والكنائس ومراكز الشرطة، وحتى بالسجن، أضرار أو تدمرت كلية.
    The Department of Public Information should continue its efforts to enhance the coordination and effectiveness of communications within the United Nations system. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    communications within conference-servicing units and among the three duty stations, as well as with the rest of the Secretariat and representatives of Member States will be reinforced to achieve maximum efficiency and teamwork. UN وسيجري تعزيز الاتصالات داخل وحدات خدمات المؤتمرات وفيما بين مراكز العمل الثلاثة، وكذلك مع بقية اﻷمانة العامة ومع ممثلي الدول اﻷعضاء، لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة ومزايا العمل كفريق واحد.
    communications within conference-servicing units and among the three duty stations, as well as with the rest of the Secretariat and representatives of Member States will be reinforced to achieve maximum efficiency and teamwork. UN وسيجري تعزيز الاتصالات داخل وحدات خدمات المؤتمرات وفيما بين مراكز العمل الثلاثة، وكذلك مع بقية اﻷمانة العامة ومع ممثلي الدول اﻷعضاء، لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة ومزايا العمل كفريق واحد.
    The Registrar is also the principal interlocutor for all relations with parties and all communications within the Court, and coordinates all external relations with embassies, international organizations and host-country institutions. UN ورئيس قلم المحكمة هو أيضا المحاور الرئيسي في جميع العلاقات مع الأطراف وجميع الاتصالات داخل المحكمة، ويتولى تنسيق جميع العلاقات الخارجية مع السفارات والمنظمات الدولية ومؤسسات البلد المضيف.
    One Voice improved coherence of communications within and outside the United Nations country team, especially with Governments UN حسَّنت استراتيجية " صوت واحد " اتساق الاتصالات داخل الفريق القطري للأمم المتحدة وخارجه، خصوصا مع الحكومات
    The Internet as the fourth medium has had a great impact on the speed with which information is distributed, as well as on communications within the Organization. UN وقد أثرت الانترنت بوصفها واسطة اﻹعلام الرابعة تأثيرا كبيرا على السرعة التي توزع بها المعلومات، وكذلك على الاتصالات داخل المنظمة.
    Similarly, the model bilateral agreement proposed by the International Law Association states that " in the zone of operations (the stricken zone) the organization shall have the right to communicate by radio, telephone, telegraph or by any other means and to establish the necessary means for the maintenance of said communications in the interior of its facilities or between these facilities and its service units " (emphasis added). UN وعلى نفس المنوال، ينص الاتفاق النموذجي الذي اقترحته رابطة القانون الدولي على أنه ' ' في منطقة العملية (المنطقة المنكوبة)، يكون للمنظمة حق الاتصال باللاسلكي والهاتف والتلغراف أو بأي وسيلة أخرى وإقامة الوسائل الضرورية لصون تلك الاتصالات داخل مرافقها أو بين هذه المرافق ووحدات خدمتها`` (التوكيد مضاف)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus