"الاتصالات والمشاورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • contacts and consultations
        
    • contact and consultations
        
    • communications and consultations
        
    For that purpose, there should be more contacts and consultations between special rapporteurs and representatives of Member States at meetings of the Committee. UN ولهذا الغرض، ينبغي زيادة الاتصالات والمشاورات بين المقررين الخاصين وممثلي الدول الأعضاء في اجتماعات اللجنة.
    Direct contacts and consultations were strongly encouraged in this respect. UN وشُجّعت بقوة في هذا الصدد الاتصالات والمشاورات المباشرة.
    The role of the Chairpersons of the Committee was considered important in such contacts and consultations. UN واعتبر دور رؤساء اللجنة الخاصة هاما في هذه الاتصالات والمشاورات.
    At the same time, contacts and consultations among scientists in all countries should be encouraged and supported, while reception facilities should be provided where there are none. UN كذلك ينبغي تشجيع ودعم الاتصالات والمشاورات بين الخبراء العلميين في جميع البلدان وإنشاء هياكل استقبال حيثما لا توجد.
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامج مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامج مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    It is a matter of satisfaction to my delegation that the United Nations and the Organization of the Islamic Conference have continued effective contacts and consultations on a number of current political issues, including Afghanistan, the Middle East and Palestine, Somalia and Tajikistan. UN ومن دواعي ارتياح وفدي أن اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تواصلان الاتصالات والمشاورات الفعالة بشأن عدد من القضايا السياسية الراهنة بما فيها أفغانستان والشرق اﻷوســط وفلسـطين والصومال وطاجيكستان.
    In such cases the UNDP country office, which calls regular donor meetings, has been playing an important role by facilitating contacts and consultations between the NCB and the international partners. UN وفي هذه الحالات، ما فتئ المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يعقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة، يقوم بدور هام بتيسير الاتصالات والمشاورات بين هيئة التنسيق الوطنية والشركاء الدوليين.
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes for the peoples concerned, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وفيما بينها تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية،
    The two sides agree to maintain regular dialogue at various levels and through various channels, believing that high- and top-level contacts and consultations between the leaders of the two countries are of particular importance. UN ويتفق الجانبان على الاستمرار في التحاور بانتظام، على مختلف اﻷصعدة وبواسطة مختلف اﻷقنية، اعتقادا منهما أن الاتصالات والمشاورات بين قادة البلدين، على المستويات العالية والعليا، تتسم بأهمية بالغة.
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامج مساعدة فعالة إلى الشعوب المعنية،
    We can conduct further informal contacts and consultations in any appropriate forum where ideas and options can be freely explored and discussed. UN ويمكننا إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات غير الرسمية في أي منتدى ملائم يمكن أن يسبر فيه غور الاختيارات وأن تناقش بحرّية.
    Both the reporting and the operational activities of ILO have been based on regular contacts and consultations with representatives of the national liberation movements and trade unions. UN ٥٣ - وكانت قاعدة أنشطة اﻹبلاغ واﻷنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظمة العمل الدولية هي الاتصالات والمشاورات الدورية مع ممثلي حركات التحرير الوطنية والنقابات العمالية.
    (a) Promotion of contacts and consultations between the counterpart programmes of the United Nations system; UN )أ( تعزيز الاتصالات والمشاورات مع البرامج المناظرة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance for the peoples concerned, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفيما بينها، يساعد على تيسير صياغة برامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية بصورة فعالة،
    Likewise, I maintained contact and consultations on this subject with the Summit Presidency and members of the Committee for the Arab Peace Initiative at ministerial level. UN كما واصلتُ الاتصالات والمشاورات حول هذا الموضوع مع رئاسة القمة وأعضاء اللجنة الوزارية لمبادرة السلام العربية.
    The time difference and telephone communication problems pose limitations on the quality of communications and consultations with witnesses, as well as with opposing counsel from the Office of Legal Staff Assistance who is stationed in Nairobi. UN ويحد كل من فرق التوقيت ومشاكل الاتصال الهاتفي من جودة الاتصالات والمشاورات مع الشهود، وكذلك مع محامي الطرف الآخر من مكتب المساعدة القانونية للموظفين الذي يتمركز في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus