"الاتصال الإلكتروني" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic communication
        
    • electronic communications
        
    • electronically
        
    • electronic links
        
    • online communication
        
    • electronic connectivity
        
    :: A special initiative has been undertaken in national accounts to increase electronic communication, which has country coverage; UN :: نُفّذت مبادرة خاصة ضمن الحسابات القومية بغرض توسيع نطاق الاتصال الإلكتروني بما يشمل التغطية القطرية
    Development of Public Sector electronic communication interface and delivery of services. UN ' 3 ' تطوير برامجيات الاتصال الإلكتروني في القطاع العام وتقديم الخدمات.
    The subcommittees will in principle work on the basis of electronic communication. UN وستعمل اللجان الفرعية من حيث المبدأ على أساس الاتصال الإلكتروني.
    Accordingly, States should ensure that all sectors of society, and in particular the most disadvantaged among them, have access to electronic communications media. UN وبناء على ذلك، ينبغي للدول أن تكفل حصول جميع شرائح المجتمع ولا سيما أشدها حرماناً على وسائل الاتصال الإلكتروني.
    electronic communication within government was replacing paper. UN ويجري حالياً إحلال الاتصال الإلكتروني محل الورق.
    :: electronic communication systems: electronic mail and the associated Internet infrastructure. UN :: نظم الاتصال الإلكتروني: البريد الإلكتروني والبنية التحتية للإنترنت المتصلة به.
    A majority of existing conventions were adopted before electronic communication became an accepted way of communicating, or indeed had been developed at all. UN وقد اعتُمدت أغلبية الاتفاقيات القائمة قبل أن يصبح الاتصال الإلكتروني وسيلة مقبولة للتخاطب، أو حتى قبل استحداثه.
    Such transfer of rights may be effected by means of electronic communication. UN ويجوز تنفيذ إحالة الحقوق هذه بواسطة الاتصال الإلكتروني.
    This networking mechanism is based on electronic communication and includes a web site. UN وتستند آلية الربط الشبكي هذه إلى الاتصال الإلكتروني وتتضمن موقعا على الشبكة.
    In addition, the number of physical mail and package items is slowly decreasing owing to the increased use of electronic communication and online documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينخفض عدد مواد البريد والرزم الفعلية انخفاضا بطيئا بسبب زيادة استخدام أدوات الاتصال الإلكتروني والوثائق المتداولة على الإنترنت.
    In the last few years, however, there has been a fundamental shift by almost all Parties towards the use electronic communication as the fastest means. UN ومع ذلك فقد كان هناك تحول خلال السنوات القليلة الماضية من كل الأطراف تقريباً نحو استخدام الاتصال الإلكتروني باعتباره أسرع الوسائل.
    :: System baseline hardening documentation: partly implemented as part of UNOPS electronic communication policy; National Institute of Standards and Technology (NIST) guidelines under review; UN :: وثائق تحصين خط أساس النظام: نُفِّذ جزئيا في إطار سياسات المكتب في مجال الاتصال الإلكتروني, المبادئ التوجيهية للمعهد الوطني المعني بالمعايير والتكنولوجيا قيد الاستعراض؛
    The capability of identifying the originator, it was said, was a function of electronic signature methods, which was dealt with in draft article 40, and not a necessary element of the electronic communication itself. UN وقيل إن القدرة على تحديد هوية المنشئ هي من وظائف طرائق التوقيع الإلكتروني، التي تُعالَج في مشروع المادة 40، وليست عنصرا ضروريا في الاتصال الإلكتروني نفسه.
    In addition, an email news alert system is being put in place as a more direct and proactive means of electronic communication to target audiences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد نظام للتنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني كوسيلة أكثر اتساما بالطابع المباشر والعملي من وسائل الاتصال الإلكتروني بالجماهير المستهدفة.
    The transition's extensive use of the electronic bulletin board system for staff consultations increased staff familiarity and confidence in using the system, but revealed the need to strengthen the culture of electronic communication. UN وإن الاستعمال الموسع أثناء الفترة الانتقالية لنظام لوحة الإعلانات الإلكتروني لأغراض استشارات الموظفين، قد زاد في إطلاعهم على النظام وثقتهم فيه، ولكنه كشف عن الحاجة إلى تعزيز ثقافة الاتصال الإلكتروني.
    The use by the public of the opportunity for electronic communication on the CDM can be illustrated through two examples: UN 56- ويمكن الاستشهاد على استفادة الجمهور من إمكانية الاتصال الإلكتروني في ما يتعلق بآلية التنمية النظيفة بمثالين:
    The early warning mechanism used by other States, designed to prevent the commission of terrorist acts, is based on immediate, rapid exchange of information with the security services of such States, by means of direct, personal contact or modern means of electronic communication. UN تعتمد آلية الإنذار المبكر للدول الأخرى من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية على تبادل المعلومات أولا بأول وبشكل سريع مع أجهزة الأمن المختصة في هذه الدول وذلك بشكل مباشر من خلال الاتصال الشخصي أو عبر وسائل الاتصال الإلكتروني الحديثة.
    In response to that question, it was observed that the definition of electronic communication used in the draft Convention followed the definition of the same term in the United Nations Convention on the Use of electronic communications in International Contracts. UN وردّا على ذلك التساؤل، أشير إلى أن تعريف الاتصال الإلكتروني المستخدم في مشروع الاتفاقية يتّبع تعريف التعبير ذاته الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
    It is the new national system of electronic health records designed to make available people's health information by electronically connecting the different health services people use. UN وهو النظام الوطني الجديد للسجلات الصحية الإلكترونية صمم لكي يوفر المعلومات الصحية للناس عن طريق الاتصال الإلكتروني بالخدمات الصحية المختلفة لاستعمال البشر.
    Offering electronic links for questions related to articles as well as the United Nations as a whole, the magazine's web page provides a forum for the global public to learn about and support the work of the Organization. UN ويشكل موقع المجلة على شبكة الإنترنت، الذي يتيح إمكانية الاتصال الإلكتروني بشأن الأسئلة المرتبطة بمقالات المجلة وبمنظومة الأمم المتحدة بشكل عام، منتدى لتثقيف الجمهور العالمي بشأن المنظمة، ولاستقطاب تأييده لعملها.
    online communication through internet with the District and Upazila based women affairs officials is underway. UN ويجري حاليا الاتصال الإلكتروني المباشر عن طريق الإنترنت مع موظفات شؤون المرأة في المقاطعات والمديريات.
    Enhancing electronic connectivity at some centres, and a visiting fellowship programme and staff exchange among participating institutions, will be a necessary aspect of capacity-building. UN وسيشكل تعزيز القدرة على الاتصال الإلكتروني في بعض المراكز، ووضع برنامج زمالات للزيارات وتبادل الموظفين فيما بين المؤسسات المشاركة، جانبا ضروريا من جوانب بناء القدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus