"الاتصال التابع لﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Liaison
        
    • United Nations focal
        
    In order to avoid establishing new administrative structures, I would appoint a senior United Nations official to head both the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN وبغية تجنب إنشاء هياكل إدارية جديدة فإنني سأقوم بتعيين موظف أقدم من موظفي اﻷمم المتحدة لكي يرأس فريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب معا.
    Moreover, UNMIBH's vehicle establishment includes 10 vehicles pertaining to the United Nations Liaison office at Belgrade and 6 vehicles relating to the liaison office at Zagreb. UN علاوة على ذلك، تشمل المركبات المملوكة للبعثة ١٠ مركبات لمكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في بلغراد و ٦ مركبات لمكتب الاتصال في زغرب.
    In this context, it supports the intention of the Secretary-General, subject to security conditions on the ground, to take rapid steps towards the reopening of the United Nations Liaison Office in Freetown in order to support the activities of his Special Envoy, and in particular to assist national reconciliation and political dialogue. UN وفـي هذا السياق، يؤيد نية اﻷمين العام القيام، رهنـا باﻷوضاع اﻷمنية في الميدان، باتخاذ خطوات عاجلة ﻹعادة فتح مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في فريتاون من أجل دعم أنشطــة مبعوثــه الخــاص، ولا سيما المساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء حوار سياسي.
    In view of the seriousness of the charge, the United Nations Secretariat immediately requested the United Nations Liaison Office in Belgrade to seek clarification from the Yugoslav authorities on the alleged use of the stolen Dutch APCs in Kosovo. UN وبالنظر لخطورة التهمة، طلبت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على الفور إلى مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في بلغراد إلتماس توضيح من السلطات اليوغوسلافية بشأن الاستخدام المزعوم لناقلتي اﻷفراد المصفحتين الهولنديتين المسروقتين في كوسوفو.
    The Electoral Assistance Unit (EAU) was established in 1992, in the Department of Political Affairs and provides direct support to the United Nations focal point for electoral assistance activities. UN ٧٢ - مركز المسؤولية - في عام ٩٩٢١ أنشئت وحدة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية لتقدم الدعم المباشر الى مركز الاتصال التابع لﻷمم المتحدة ﻷنشطة المساعدة الانتخابية.
    2. The United Nations Police Support Group and the United Nations Liaison Office in Zagreb are jointly headed by my Representative, Mr. Souren Seraydarian. UN ٢ - يترأس ممثلي، السيد سورين سيرايداريان كلا من فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    OSCE has replaced UNTAES within the Joint Working Group, and the United Nations Liaison Office in Zagreb has been accorded observer status. UN ولقد حلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا محل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في الفريق العامل المشترك ولقد مُنح مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب مركز مراقب.
    In this context, it supports the intention of the Secretary-General, subject to security conditions on the ground, to take rapid steps towards the reopening of the United Nations Liaison Office in Freetown in order to support the activities of his Special Envoy, and in particular to assist national reconciliation and political dialogue. UN وفي هذا السياق، يؤيد نيـة اﻷمين العام القيام، رهنا باﻷوضاع اﻷمنية في الميدان، باتخاذ خطوات عاجلة ﻹعادة فتح مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في فريتاون من أجل دعم أنشطة مبعوثه الخاص، ولا سيما المساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء حوار سياسي.
    Following the usual consultations, I should like to inform you that I intend to appoint Mr. Souren Saraydarian (Syrian Arab Republic) as my representative and head of the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN وبعد إجراء المشاورات المعهودة، أود أن أخبركم بنيتي تعيين السيد سورن سرايدريان )الجمهورية العربية السورية( ممثلا لي ورئيسا لفريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 May 1998 (S/1998/428) concerning your proposal to include India, Kenya, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia in the list of countries contributing military personnel to the United Nations Liaison team in Sierra Leone has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء المجلس قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلقة باقتراحكم إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    At the informal consultations of the whole held on 13 March 1998, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the return of President Kabbah to Sierra Leone and the reopening of the United Nations Liaison office in Freetown. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن عودة الرئيس كباح إلى سيراليون وإعادة فتح مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Letter dated 8 January 1998 (S/1998/29) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Council that, following the usual consultations, it was his intention to appoint Mr. Souren Saraydarian (Syrian Arab Republic) as his representative and head of the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/29( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بأنه يعتزم، بعد أن أجرى المشاورات المعتادة، أن يعين السيد صورين سرايداريان )الجمهورية العربية السورية( ممثلا له ورئيسا لفريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    “13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include the Transitional Administration and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of ‘United Nations Peace Forces and Operations in Croatia’ in the present status-of-forces agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ " - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present Status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    13. Calls upon the Government of the Republic of Croatia to include UNTAES and the United Nations Liaison Office in Zagreb in the definition of " United Nations Peace Forces and Operations in Croatia " in the present Status of Forces Agreement with the United Nations and requests the Secretary-General to confirm urgently, and no later than the date referred to in paragraph 3 above, on whether this has been done; UN ١٣ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا أن تشمل اﻹدارة الانتقالية ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب بتعريف " قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وعمليات اﻷمم المتحدة في كرواتيا " الوارد في الاتفاق الحالي لمركز القوات المبرم مع اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى اﻷمين العام اﻹفادة على وجه الاستعجال، بحيث لا يتجاوز ذلك التاريخ المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، بما إذا كان ذلك قد تحقق؛
    Following intervention by the United Nations, the Secretary of the Yugoslav Federal Committee for Cooperation with United Nations Peace Missions and the Multinational Force, Mr. Mile Pešut, in a letter dated 26 June 1998 addressed to the Head of the United Nations Liaison Office in Belgrade, denied that the Federal Republic of Yugoslavia had the stolen Dutch APCs in its possession. UN وعقب تدخل اﻷمم المتحدة، وجﱠه أمين اللجنة الاتحادية اليوغوسلافية للتعاون مع بعثات السلام التابعة لﻷمم المتحدة والقوة المتعددة الجنسيات، السيد ميلي بيشوت، رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في بلغراد أنكر فيها وجود ناقلتي اﻷفراد المصفحتين الهولنديتين المسروقتين في حوزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " 5. Suggests that the multisectoral collaboration organized through the United Nations focal point seek to offer practical advice and assistance to Member States on how they can implement or strengthen comprehensive national tobacco control strategies, as called for in World Health Assembly resolutions WHA 39.14 and WHA 43.16; UN " ٥ - يقترح أن يسعى التعاون المتعدد القطاعات الذي يجري تنظيمه من خلال مركز الاتصال التابع لﻷمم المتحدة الى تقديم المشورة العملية والمساعدة للدول اﻷعضاء حول الكيفية التي يمكنها بها تنفيذ أو تعزيز الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لمكافحة التبغ حسبما هو مطلوب في قراري جمعية الصحة العالمية ٣٩-١٤ و ٤٣-١٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus