"الاتصال الحدودية" - Traduction Arabe en Anglais

    • border liaison
        
    • border junction
        
    Joint operations, border liaison offices, communications and the exchange of information were discussed. UN وجرت مناقشة العمليات المشتركة ومكاتب الاتصال الحدودية والاتصالات وتبادل المعلومات.
    57. A further approach supported by UNODC for the promotion of cooperation between countries is the use of border liaison offices to facilitate information exchange and an inter-agency approach to preventing and combating illicit trafficking. UN 57 - وهناك نهج آخر يدعمه المكتب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان، وهو استخدام مكاتب الاتصال الحدودية لتيسير تبادل المعلومات واتباع نهج مشترك بين الوكالات لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته.
    border liaison offices have been established in the countries of the Greater Mekong subregion and at the common borders of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وقد أنشئت مكاتب الاتصال الحدودية في بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وكذلك على الحدود فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    The representative of Pakistan stated that preparatory work for the border liaison offices had been finalized and expressed the Government's readiness to make those border liaison offices operational soon. UN وذكر ممثل باكستان أن الأعمال التحضيرية المتعلقة بمكاتب الاتصال الحدودية قد وُضِعت في صيغتها النهائية، وأعرب عن استعداد حكومته لتشغيل هذه المكاتب قريباً.
    All 13 border junction points remain open UN بقاء جميع نقاط الاتصال الحدودية الثلاث عشرة مفتوحة
    The representative of Afghanistan said that certain conditions still needed to be met before the border liaison offices on the Afghan side of the border could be set up; UN أما ممثل أفغانستان، فقال إن من الضروري أيضاً استيفاء بعض الشروط قبل التمكن من إنشاء مكاتب الاتصال الحدودية على الجانب الأفغاني من الحدود؛
    Such border liaison offices are essential for increasing the capabilities of border guards, customs officers and law enforcement authorities posted in those areas by promoting cross-border communication, cooperation and coordination. UN ومكاتب الاتصال الحدودية هذه ضرورية لزيادة قدرة حرس الحدود وموظفي الجمارك وسلطات إنفاذ القانون المعيّنة في تلك المناطق من خلال تشجيع الاتصال والتعاون والتنسيق عبر الحدود.
    Discussions were held on the joint planning cell, joint operations, cooperation mechanisms, border liaison offices and cross-border communication. UN وتناولت المناقشات خلية التخطيط المشتركة، والعمليات المشترَكة، وآليات التعاون، ومكاتب الاتصال الحدودية والاتصال عبر الحدود.
    The border liaison office initiatives deployed in some South-East Asian countries have strengthened cross-border communication and cooperation in drug law enforcement. UN وأسفرت المبادرات التي اتخذتها مكاتب الاتصال الحدودية في بعض بلدان جنوب شرق آسيا عن تعزيز الاتصال والتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات.
    During 2012, the expansion of the mandate of the border liaison offices to address all forms of transnational organized crime was secured in Thailand and a steering committee to oversee the work of the offices was established, involving several key enforcement authorities. UN وخلال عام 2012، ضُمن توسيع ولاية مكاتب الاتصال الحدودية من أجل التصدِّي لكافة أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في تايلند، وشُكِّلت لجنة للإشراف على عمل المكاتب تشارك فيها عدة سلطات رئيسية في مجال إنفاذ القانون.
    Consolidation and Enhancement of the border liaison Office Mechanism (BLO) in East Asia (RASI61) UN توطيد وتعزيز آلية مكاتب الاتصال الحدودية (RASI61)
    The cooperation of the Border Patrol Unit with Indonesian counterparts, who are generally military rather than police, is supported by the efforts of UNMISET military observers, who continue to facilitate interaction through permanent border liaison Teams close to key junction points and conduct regular visits to other junction points using mobile patrol teams. UN ويحظى التعاون بين وحدة مراقبة الحدود مع نظيراتها الإندونيسية التي تنتسب إلى الجيش عموما، لا إلى الشرطة، بدعم من جهود المراقبين العسكريين للبعثة، الذين لا يزالون ييسرون التفاعل من خلال أفرقة الاتصال الحدودية الدائمة القريبة من نقاط العبور الرئيسية، وتقوم بزيارات منتظمة إلى نقاط العبور الأخرى، باستخدام دوريات متنقلة.
    Given that much work has already been done at the official border posts by national and international stakeholders, the action plan looks at strengthening the " green borders " (the uncontrolled areas between official border posts) by establishing mobile interdiction teams to be guided through the provision of intelligence and to be coordinated across borders through the work of border liaison offices. UN ونظرا لما سبق أن قامت به الجهات المعنية الوطنية والدولية من عمل كثير في النقاط الحدودية الرسمية، ترمي الخطة إلى تدعيم " الحدود الخضراء " (أي المناطق غير الخاضعة للمراقبة التي تقع ما بين النقاط الحدودية الرسمية) بإنشاء أفرقة اعتراض متنقّلة يجري توجيهها بتوفير معلومات استخبارية وينسَّق نشاطها عبر الحدود من خلال عمل مكاتب الاتصال الحدودية.
    The application of mechanisms that Governments already use to combat other types of transnational organized crime, such as border liaison offices (originally developed and successfully used to counter drug trafficking), is likely to bring immediate results in addressing environmental crime, in particular wildlife crime. UN ومن المحتمل أن يكون من شأن تطبيق الآليات التي تستخدمها الحكومات فعلاً لمكافحة أنواع أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثل مكاتب الاتصال الحدودية (التي استحدثت أصلاً واستخدمت بنجاح لمكافحة الاتجار بالمخدرات)، أن يحقق نتائج فورية في التصدي للجريمة البيئية، ولا سيما الجرائم ذات الصلة بالحيوانات والنباتات البرية.
    2.2.1 All 13 border junction points remain open UN 2-2-1 بقاء جميع نقاط الاتصال الحدودية الثلاث عشرة مفتوحة
    All 13 border junction points remained open, except between 29 February and 30 May 2007, when the border was closed following a fugitive FDTL Military Police Commander's raid on border posts in Timor-Leste and removal of weapons UN بقيت جميع نقاط الاتصال الحدودية الثلاث عشرة مفتوحة ما عدا خلال الفترة من 29 شباط/فبراير إلى 30 أيار/مايو 2007 عندما أقفلت الحدود في أعقاب الهجوم الذي شنه قائد الشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية الفار من وجه العدالة على المراكز الحدودية وتجريدها من الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus