"الاتصال الشخصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal contact
        
    • person-to-person contact
        
    • personal communication
        
    • in-person
        
    She states that it is difficult to maintain personal contact with her husband. UN وتذكر أنه يصعب عليها الاتصال الشخصي بزوجها.
    This allowed more personal contact with staff, and greater Human Resources involvement in addressing staff concerns as well as assisting in administrative activities. UN فهذا القرب يسمح بتحسين الاتصال الشخصي بالموظفين وزيادة مشاركة الموارد البشرية في معالجة شواغل الموظفين فضلاً عن المساعدة في الأنشطة الإدارية.
    The NGS also highlighted the personal contact that must exist between the supplier and recipient of the service. UN وأشار الفريق أيضا إلى الاتصال الشخصي الذي يجب أن يحدث بين المورد للخدمة ومتلقيها.
    Web- and video-tracking software was being used to monitor usage of material and regular person-to-person contact was employed to gauge user satisfaction with radio and video programmes. UN ويتم استخدام برمجيات حاسوبية لرصد استخدام المواد عن طريق شبكة الإنترنت، كما تم اللجوء إلى الاتصال الشخصي لقياس مدى رضا الجمهور على البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    It's always been our personal communication in many ways. Open Subtitles لقد كان دائما الاتصال الشخصي لدينا في نواح كثيرة.
    Good personal contact is key to overcome difficulties and find quickly solution to unexpected problems. UN وحُسن الاتصال الشخصي هو مفتاح التغلب على الصعوبات والتوصل بسرعة إلى حل للمشاكل غير المتوقعة.
    Participants discussed the need to have personal contact, and a network, but acknowledged that there is no universal solution. UN وناقش المشاركون الحاجة إلى توافر الاتصال الشخصي وإلى وجود شبكة، ولكنهم سلموا بأنه لا يوجد حل صالح لجميع الحالات.
    personal contact with the elected representatives is of the utmost importance and the election of individuals is often more relevant than their political party affiliation. UN ويكتسي الاتصال الشخصي بالممثلين المنتخبين أهمية قصوى وكثيرا ما يكون انتخاب الأفراد أهم من انتمائهم الحزبي السياسي.
    Bearing in mind the irreplaceable nature of personal contact in the field for elected politicians, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الاتصال الشخصي ميدانيا لا يمكن للسياسيين المنتخبين الاستغناء عنه،
    personal contact with migrants and awareness of the lives they lead is IOM's daily experience. UN إن الاتصال الشخصي بالمهاجرين ومعرفة الحياة التي يعيشونها هي الشغل اليومي الشاغل للمنظمة.
    According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. UN ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت.
    After initial contact by mass communication, persuasion might involve more personal contact through telephone calls, for example. UN فمحاولة إقناع الضحايا بعد عمليات الاتصال الأولي التي تجري بأساليب الاتصال الجماهيري، قد تتضمن أساليب أكثر مباشرة في الاتصال الشخصي كالمكالمات الهاتفية على سبيل المثال.
    According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. UN ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت.
    However, the lack of personal contact called for by the well-known decisions of the European Union makes it difficult to overcome existing differences and engage in cooperation. UN أما الافتقار إلى الاتصال الشخصي الذي يعزى سببه إلى قرارات الاتحاد الأوروبي المعروفة، فإنه يعيق عملية تجاوز الخلافات القائمة وتحسين التفاعل بين الطرفين.
    The early warning mechanism used by other States, designed to prevent the commission of terrorist acts, is based on immediate, rapid exchange of information with the security services of such States, by means of direct, personal contact or modern means of electronic communication. UN تعتمد آلية الإنذار المبكر للدول الأخرى من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية على تبادل المعلومات أولا بأول وبشكل سريع مع أجهزة الأمن المختصة في هذه الدول وذلك بشكل مباشر من خلال الاتصال الشخصي أو عبر وسائل الاتصال الإلكتروني الحديثة.
    It's too bad. I really miss that personal contact. Open Subtitles هذا مؤسف أفتقد حقا لذلك الاتصال الشخصي
    It's too bad. I really miss that personal contact. Open Subtitles هذا مؤسف أفتقد حقا لذلك الاتصال الشخصي
    The cascade approach for training the trainers would largely use blended learning methods, given the importance of personal contact in this technique, with elearning materials as the main vehicle for the transfer of knowledge, skills and attitudes. UN 42- والنهج المتسلسل لتدريب المدربين قد يستخدم إلى حد كبير أساليب تعلُم مختلطة، نظراً لأهمية الاتصال الشخصي الذي يتسم به هذا الأسلوب، وتكون مواد التعلُم الإلكتروني هي الأداة الرئيسية لنقل المعرفة والمهارات والسلوكيات.
    17. In the light of the above, and despite the manifest need for increased and generally accessible means for person-to-person contact between Saharans on both sides of the berm, it remains unclear whether it would be possible to pursue the implementation of the UNHCR confidence-building measures as currently foreseen. UN 17 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، ورغم الحاجة الجلية لزيادة وسائل الاتصال الشخصي الميسرة عموما بين الصحراويين على كلا جانبي الجدار الدفاعي، يبقى من غير الواضح ما إذا كان من الممكن المضي قدما في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها المفوضية بوضعها الحالي.
    personal communication with: UN الاتصال الشخصي مع:
    The Office promotes conflict competence through the design and dissemination of relevant thematic material, using both in-person and remote channels. UN ويعمل المكتب على النهوض بالكفاءة في مجال تسوية المنازعات من خلال تصميم وتعميم مواد موضوعية ذات صلة بالموضوع باستخدام قنوات الاتصال الشخصي وعن بعد في آن واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus