"الاتصال الميداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • field liaison
        
    • the liaison field
        
    The Field Office staff shall not be responsible for any transport or logistical support required by the field liaison Officers at the work sites. UN ولا يكون موظف الاتصال الميداني مسؤولا عن أي نقل أو دعم لوجستي مطلوب من موظفي الاتصال الميدانيين في مراكز العمل.
    The field liaison officers of both parties accompanied the field office staff as observers in their field work. UN ورافق موظفو الاتصال الميداني التابعون للطرفين معا موظفي المكاتب الميدانية كمراقبين أثناء عملهم الميداني.
    Pending the decision of the Commission on these disagreements, each party was required forthwith to appoint two ad hoc field liaison officers to act in all sectors in the capacity of the field liaison officers earlier nominated by each party. UN ولحين صدور قرار اللجنة بشأن نقاط الاختلاف هذه، مطلوب من كل طرف أن يعين على الفور ضابطي اتصال ميداني مؤقتين ليعملا في كل القطاعات بوصفهما ضابطي الاتصال الميداني اللذين سبق أن سماهما كل طرف.
    The right of each Party to have its own field liaison Officers present while work proceeds is conditioned upon its compliance with its obligation to facilitate the attendance of the other Party's field liaison Officer. UN وإن حق كل طرف من الأطراف في أن يكون موظفو الاتصال الميدانيون التابعون له حاضرين في أثناء سير العمل لرهنٌ بامتثال الطرف لالتزامه تيسير حضور موظف الاتصال الميداني التابع للطرف الآخر.
    40. The activities of the Prosecutor in the former Yugoslavia are greatly assisted by the liaison field office that has been established at Zagreb. UN ٤٠ - تحصل أنشطة المدعي العام في يوغوسلافيا السابقة على مساعدة كبيرة من مكتب الاتصال الميداني المنشأ في زغرب.
    50. In order to secure proper managerial guidance and information flow to and from this field network, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as field liaison Officer. UN 50 - وبغية ضمان توافر التوجيهات الإدارية السليمة وورود المعلومات إلى هذه الشبكة الميدانية ومنها، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 تولى شاغلها مهام موظف الاتصال الميداني.
    79. In order to secure proper managerial guidance and information flow to and from this field network, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as field liaison Officer. UN 79 - وبغية كفالة توجيه إداري سليم وتدفق المعلومات من شبكة المعلومات الميدانية وإليها، تقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 للاضطلاع بمهام موظف الاتصال الميداني.
    No specific details of this operation were given, beyond linking it, though not explicitly, to the currently active field liaison officers appointed by Eritrea who are, according to Ethiopia, intelligence officers in the Eritrean Army. UN ولم ترد في الشكوى تفاصيل محددة لهذه العملية، عدا ربطها - وإن لم يكن صراحة - بضابطي الاتصال الميداني العاملين حاليا اللذين عينتهما إريتريا واللذين تقول إثيوبيا إنهما ضابطا مخابرات في الجيش الإريتري.
    11. On 6 February 2003, Eritrea commented on the Ethiopian letter, observing that the military character of the field liaison officers nominated by Eritrea had long been known to Ethiopia since they had appeared regularly in the joint Military Coordination Commission. UN 11 - وفي 6 شباط/فبراير 2003، علقت إريتريا على الرسالة الإثيوبية فقالت إن الطابع العسكري لضابطي الاتصال الميداني اللذين رشحتهما إريتريا معلوم لإثيوبيا منذ زمن طويل، أي منذ أن كانا يحضران بانتظام اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية المشتركة.
    Eritrea argued that by refusing to allow the Eritrean field liaison officers to attend the proceedings, Ethiopia was violating the Demarcation Directions and had forfeited the right to send its own field liaison officers to accompany the demarcation technical staff. UN وقالت إريتريا إن إثيوبيا برفضها السماح لضابطي الاتصال الميداني الإريتريين بحضور المداولات، تنتهك توجيهات ترسيم الحدود ويسقط بالتالي حقها في إرسال ضابطيها للاتصال الميداني لمرافقة خبراء الترسيم التقنيين.
    4. As required by the demarcation directions promulgated on 8 July 2002, the parties have designated their liaison representatives and field liaison officers. UN 4 - ووفقا لما تنص عليه توجيهات ترسيم الحدود المعلنة في 8 تموز/يوليه 2002، عين الطرفان ممثلي الاتصال وموظفي الاتصال الميداني التابعين لهما.
    Regular contact is maintained between the field office staff and the liaison representatives and field liaison officers for the purposes of providing the parties with information about planned operations and of making necessary arrangements in connection therewith. UN ويجري الإبقاء على الاتصال المنتظم فيما بين موظفي المكاتب الميدانية وممثلي الاتصال وموظفي الاتصال الميداني لأغراض تزويد الطرفين بالمعلومات المتعلقة بالعمليات المخطط لها واتخاذ الترتيبات الضرورية بشأن ذلك.
    Concrete steps in this regard would include reconfirmation of its acceptance of the decision of the Boundary Commission as final and binding, payment of its dues to the Commission, appointment of field liaison officers, and allowing preparatory work to commence in Sectors West and Centre. UN وسوف تشمل الخطوات الملموسة في هذا الصدد إعادة تأكيد قبولها لقرار لجنة الحدود بوصفه قرارا نهائيا وملزما وسداد متأخراتها إلى اللجنة وتعيين موظفي الاتصال الميداني والسماح ببدء الأعمال التحضيرية في القطاعين الغربي والأوسط.
    (ii) field liaison Officers shall be persons who have not served in that role, otherwise than in an ad hoc capacity, prior to 7 July 2003, and who are not currently serving as military personnel. UN " 2 " موظفو الاتصال الميداني هم أشخاص لم يخدموا في ذلك الدور، إلا بصفتهم الخاصة، قبل 7 تموز/يوليه 2003، وهم لا يخدمون حاليا كأفراد عسكريين.
    In the meanwhile, any field work that continues must be observed by Ethiopia's field liaison officers " as provided for by the Demarcation Directions " . UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يقوم ضابطا الاتصال الميداني الإثيوبيان بمراقبة أي عمل ميداني مستمر " على النحو المنصوص عليه في توجيهات ترسيم الحدود " .
    Since the Demarcation Directions do not contemplate that field work can continue in the absence of field liaison officers of one party unless it is that party that is responsible for the non-appearance of its own nominees, it is evident that the Ethiopian letter amounts to a prohibition of further field work pending the replacement by Eritrea of its field liaison officers by others acceptable to Ethiopia. UN ولما كانت توجيهات ترسيم الحدود لا تنص على إمكانية استمرار العمل الميداني في غياب ضابطي الاتصال الميداني لأحد الطرفين إلا إذا كان ذلك الطرف هو المسؤول عن عدم ظهور مرشحيه، فإن من الواضح أن الرسالة الإثيوبية هي بمثابة حظر لمواصلة العمل الميداني إلى أن تستعيض إريتريا عن ضابطي الاتصال الميداني التابعين لها بآخرين يكونان مقبولين لدى إثيوبيا.
    As the relevant Demarcation Directions require the appointment of not more than two field liaison Officers by each party, accompanied by up to date CVs, and states that the nomination of a field liaison Officer does not become effective until the required information has been forwarded to the Commission and the other Party, the Commission, on 13 December, requested Ethiopia to clarify these matters. UN وبما أن توجيهات ترسيم الحدود ذات الصلة تقتضي من كل واحد من الطرفين ألا يعين أكثر من ضابطين اثنين للاتصال الميداني، وأن يكون التعيين مشفوعا بنسخة مستكملة من السيرة، كما تنص على أن ترشيح أحد ضباط الاتصال الميداني لا يصبح نافذا حتى تُوافى اللجنة والطرفُ الآخر بالمعلومات اللازمة، فقد طلبت اللجنة إلى إثيوبيا، في 13 كانون الأول/ديسمبر، أن تقدم توضيحات بشأن تلك المسائل.
    The Investigation Section is composed of the investigation teams (the secretariat and nine teams), the Strategy Team and the liaison field operations offices (Zagreb, Sarajevo and Belgrade). UN ٣٣ - يتألف قسم التحقيقات من أفرقة التحقيقات )اﻷمانة وتسعة أفرقة(، وفريق الاستراتيجية، ومكاتب عمليات الاتصال الميداني )زغرب، وسراييفو، وبلغراد(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus