"الاتصال بالإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internet access
        
    • Internet connection
        
    • Internet connectivity
        
    • Internet connections
        
    • access to the Internet
        
    Thanks to the programme, thus far 96 per cent of Uruguay's students had Internet access and 371,000 laptops had been distributed. UN وبفضل البرنامج، توفّر حتى الآن لحوالي 96 في المائة من طلاب أوروغواي سُبل الاتصال بالإنترنت وجرى توزيع 000 371 حاسوب حجري.
    Revision of the standard for self-sustainment subcategory " welfare " and the inclusion of the cost of Internet access under " welfare " UN مراجعة معيار الفئة الفرعية للاكتفاء الذاتي: ' الرفاه` وإدراج تكلفة الاتصال بالإنترنت ضمن إطار ' الرفاه`
    Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. UN وتبقى تكلفة الاتصال بالإنترنت عائقاً رئيسياً، ولا تبذل الدولة الطرف جهوداً لتعزيز استخدام الإنترنت.
    Broadband should not be considered a luxury option of Internet connection. UN وينبغي ألا يعتبر النطاق العريض خياراً كمالياً ضمن خيارات الاتصال بالإنترنت.
    The absence of UNPAN focal points in some regional commissions and the poor quality of Internet connection with some centres in Africa were also noted with concern. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال بالإنترنت مع بعض المراكز في أفريقيا.
    Cuba does not have access to underwater fibre-optic cables, which limits Internet connectivity and increases costs for Internet services. UN لا يُتاح لكوبا الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة، مما يحد من الاتصال بالإنترنت ويزيد من تكاليف خدمات الإنترنت.
    Finally, as it is expected that the actual data upload function would be performed at UNLB, issues related to potential Internet connectivity problems in some missions would also be resolved. UN وأخيرا، يقترح تأدية مهمة تحميل البيانات الفعلية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وحل المسائل المتصلة بمشاكل محتملة في الاتصال بالإنترنت في بعض البعثات.
    Increasing average telephone density to 5 main lines per 100 inhabitants and Internet connections to 10 users per 100 inhabitants by the year 2010. 12/ UN (و) زيادة متوسط كثافة خطوط الهاتف إلى 5 خطوط رئيسية لكل 100 من السكان، ومتوسط كثافة الاتصال بالإنترنت إلى 10 مستخدمين لكل 100 من السكان بحلول عام 2010(12).
    Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. UN وتبقى تكلفة الاتصال بالإنترنت عائقاً رئيسياً، ولا تبذل الدولة الطرف جهوداً لتعزيز استخدام الإنترنت.
    That with the increasing access of high-speed Internet access, web-based training courses should be developed. UN ونظراً لزيادة معدل الاتصال بالإنترنت العالية السرعة فإن من الضروري وضع دورات تدريبية قائمة على الإنترنت.
    17. Two fifths of households worldwide already have Internet access. UN 17- ويتوفر الاتصال بالإنترنت لخمسي الأسر المعيشية في مختلف أنحاء العالم.
    Internet access and the spread of mobile phones already facilitate the exchange of scientific, technological, and market information among farmers, scientists, commercial enterprises, extension workers, and others. UN ويُسهل الاتصال بالإنترنت وانتشار الهواتف المحمولة بالفعل تبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية والمعلومات عن السوق بين المزارعين والعلماء والمؤسسات التجارية وأخصائيي الإرشاد وغيرهم.
    MINUSTAH allocated nearly $700,000 for the construction of the block and, together with the United Nations Development Programme (UNDP), provided furniture, computers and Internet access for the entire facility. UN وخصصت البعثة ما يقرب من 000 700 دولار لتشييد المجمع وقدمت، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الأثاث والحواسيب ووسائل الاتصال بالإنترنت للمرفق بأكمله.
    The initiative " PC Connected " allows the purchase of computers with Internet access at discounted prices. UN وتسمح المبادرة " الاتصال بالحاسوب " بشراء حواسيب عن طريق الاتصال بالإنترنت بأسعار مخفضة.
    Average cost of Internet connection UN متوسط تكلفة الاتصال بالإنترنت
    Agencies suggest adding a further element, specifically the ability of the content management system to deliver Web content to high-latency and low-bandwidth users in order to reach populations in areas without a high-speed Internet connection. UN وتقترح الوكالات إضافة عنصر آخر، وتحديدا قدرة نظام إدارة المحتوى على تقديم مضمون شبكي إلى مستعملي الفترة الفاصلة السريعة والنطاق الترددي المنخفض للوصول إلى الفئات السكانية الموجودة في المناطق التي لا تتوفر فيها إمكانية الاتصال بالإنترنت بسرعة عالية.
    Furthermore, even where Internet connection is available, disadvantaged groups, such as persons with disabilities and persons belonging to minority groups, often face barriers to accessing the Internet in a way that is meaningful, relevant and useful to them in their daily lives. UN وعلاوة على ذلك، وحتى عندما يكون الاتصال بالإنترنت متيسراً، كثيراً ما تعترض الفئات المحرومة، كالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات، عوائق في الحصول على خدمة الإنترنت بطريقة تفيد حياتهم اليومية.
    The marginalization of the continent also continues to diminish as trade and access to telecommunication technologies have increased sharply as a result of the mobile phone revolution and significant improvements in Internet connectivity. UN كما أن تهميش القارة مستمر في التناقص بفضل الزيادة الحادة في التجارة وسبل الحصول على تكنولوجيا الاتصالات نتيجة لثورة الهواتف النقالة والتحسن الكبير في الاتصال بالإنترنت.
    Providing Internet connectivity as a window on the outside world; UN - تأمين الاتصال بالإنترنت كنافذة إلى العالم الخارجي؛
    Communication systems – email; Internet connectivity 9% UN نظم الاتصالات - البريد الالكتروني، إمكانية الاتصال بالإنترنت
    25. The target in the BPoA was to increase " Internet connections to 10 users per 100 inhabitants by the year 2010 " (para. 43(f)). UN 25- كان الهدف من برنامج عمل بروكسل هو زيادة " متوسط كثافة الاتصال بالإنترنت إلى 10 مستخدمين لكل 100 من السكان بحلول عام 2010 " (الفقرة 43(و)).
    Consideration should be given to how to inform remote communities who might not have access to the Internet. UN وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام لكيفية إبلاغ المجتمعات النائية التي قد تفتقر إلى سبُل الاتصال بالإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus