"الاتصال بالدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • communication with Member States
        
    • contacting Member States
        
    • liaise with Member States
        
    • approaching Member States
        
    • approach Member States
        
    • liaison with Member States
        
    • contact by Member States
        
    • contacts with Member States
        
    • reach out to Member States
        
    • communications with Member States
        
    • communication with the member States
        
    13. communication with Member States in the aftermath of the storm had been dismal. UN 13 - واسترسل قائلاً إن الاتصال بالدول الأعضاء في أعقاب العاصفة كان سيئاً.
    19. Progress has been made as far as communication with Member States regarding Human Resources activities is concerned. UN 19- أحرز تقدم على صعيد الاتصال بالدول الأعضاء في مجال الأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية.
    2. Requests the Secretary-General to send his Special Envoy to the region to assist in reaching agreement on the implementation of the cease-fire; and to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member States which may be able to make observers available and sending a planning team to the area, for the dispatch of 50 military observers to Georgia once the cease-fire is implemented; UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد مبعوثه الخاص الى المنطقة للمساعدة في التوصل الى اتفاق بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار؛ وأن يشرع على الفور فيما يلزم من استعدادات، بما في ذلك الاتصال بالدول اﻷعضاء التي قد يكون بمقدورها إتاحة مراقبين وإيفاد فريق للتخطيط الى المنطقة، من أجل إرسال ٥٠ من المراقبين العسكريين الى جورجيا بمجرد تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    We are confident that, thanks to the recent opening in New York of the office of the Permanent Observer of IDEA to the United Nations, the organization will enhance its strategic outreach and programmatic relations with the United Nations and be able to liaise with Member States in carrying out its work in the consolidation of democracy. UN ونحن على ثقة بأنه بفضل افتتاح مكتب المراقب الدائم عن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية لدى الأمم المتحدة، مؤخرا في نيويورك، ستعزز المنظمة نشاطها في التوعية الاستراتيجية وعلاقاتها البرنامجية مع الأمم المتحدة، وسيكون بمقدورها الاتصال بالدول الأعضاء لدى تنفيذ عملها توطيدا للديمقراطية.
    The Committee has pointed out that nothing should prevent the Secretary-General from approaching Member States on a preliminary basis in anticipation of launching an operation and prior to budget approval (see A/46/916, para. 25). UN واللجنة قد أشارت إلى أن ليس ثمة ما يمنع اﻷمين العام من الاتصال بالدول اﻷعضاء على أساس مبدئي، عند توخي الشروع في إحدى العمليات، وقبل اعتماد الميزانية )انظر A/46/916، الفقرة ٢٥(.
    In this connection, the Committee welcomes the Department's intention to approach Member States for support. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باعتزام الإدارة الاتصال بالدول الأعضاء طلبا للدعم.
    Second, liaison with Member States continues in order to ensure accurate and comprehensive identifiers. UN ثانيا، يستمر الاتصال بالدول الأعضاء من أجل ضمان اتسام عناصر تحديد الهوية بالدقة والشمولية.
    e. communication with Member States, prospective candidates and institutions to promote awareness of employment opportunities in the Secretariat; UN هـ - الاتصال بالدول الأعضاء والمرشحين المقبلين والمؤسسات لزيادة الوعي بفرص العمل في الأمانة العامة؛
    64. The Board recommends that the Tribunal continue its efforts to verify the financial position of the accused through improved communication with Member States. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تواصل المحكمة جهودها للتحقق من المركز المالي للمتهمين من خلال تحسين الاتصال بالدول الأعضاء.
    77. A critical element of effective Secretariat management is timely and comprehensive communication with Member States. UN 77 - ثمة عنصر حاسم من عناصر الإدارة الفعالة للأمانة العامة وهو الاتصال بالدول الأعضاء في الوقت المناسب وبصورة شاملة.
    e. communication with Member States to promote awareness of employment opportunities in the Secretariat; UN هـ - الاتصال بالدول الأعضاء لزيادة الوعي بفرص العمل المتاحة في الأمانة العامة؛
    Continuous level of communication with Member States on the Organization's performance and with the United Nations system through the High-Level Committee on Management on common policies. UN ● مواصلة حجم الاتصال بالدول الأعضاء بشأن أداء المنظمة وبمنظومة الأمم المتحدة عبر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن السياسات المشتركة.
    With the increased competition for financial resources in the United Nations system, executive management of its organizations is looking towards ICT tools and solutions for contributing to achieve management objectives, such as increased efficiency, cost reduction, and strengthened communication with Member States. UN 8- ومع تعاظم التنافس على الموارد المالية في منظومة الأمم المتحدة، تتطلع الإدارات التنفيذية لمؤسساتها إلى الأدوات والحلول التي توفِّرها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإسهام في تحقيق الأهداف الإدارية، مثل زيادة الكفاءة، وخفض التكاليف، وتعزيز الاتصال بالدول الأعضاء.
    2. Requests the Secretary-General to send his Special Envoy to the region to assist in reaching agreement on the implementation of the cease-fire; and to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member States which may be able to make observers available and sending a planning team to the area, for the dispatch of 50 military observers to Georgia once the cease-fire is implemented; UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد مبعوثه الخاص الى المنطقة للمساعدة في التوصل الى اتفاق بشأن تنفيذ وقف اطلاق النار؛ وأن يشرع على الفور فيما يلزم من استعدادات، بما في ذلك الاتصال بالدول اﻷعضاء التي قد يكون بمقدورها إتاحة مراقبين وإيفاد فريق للتخطيط الى المنطقة، من أجل إرسال خمسين من المراقبين العسكريين الى جورجيا بمجرد تنفيذ وقف اطلاق النار؛
    2. Requests the Secretary-General to send his Special Envoy to the region to assist in reaching agreement on the implementation of the cease-fire; and to begin immediately the necessary preparations, including contacting Member States which may be able to make observers available and sending a planning team to the area, for the dispatch of 50 military observers to Georgia once the cease-fire is implemented; UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد مبعوثه الخاص الى المنطقة للمساعدة في التوصل الى اتفاق بشأن تنفيذ وقف اطلاق النار؛ وأن يشرع على الفور فيما يلزم من استعدادات، بما في ذلك الاتصال بالدول اﻷعضاء التي قد يكون بمقدورها إتاحة مراقبين وإيفاد فريق للتخطيط الى المنطقة، من أجل إرسال خمسين من المراقبين العسكريين الى جورجيا بمجرد تنفيذ وقف اطلاق النار؛
    In addition, UNPOS will continue to liaise with Member States and regional organizations to receive and share naval information related to anti-piracy activities being conducted off the coast of Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل تلقي وتبادل المعلومات البحرية المتعلقة بأنشطة مكافحة القرصنة الجارية قبالة سواحل الصومال.
    65. The Military Division intends to undertake an increased level of travel to liaise with Member States and troop-contributing countries, particularly in regard to enhancing participation of African troop-contributing countries in peacekeeping. UN 65 - تعتزم الشعبة العسكرية زيادة معدل السفر لأغراض الاتصال بالدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات، خاصة فيما يتعلق بتعزيز مشاركة البلدان الأفريقية المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    75. Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the process of approaching Member States on the matter of the Executive Director was still ongoing. UN ٧٥ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية(: قال إن عملية الاتصال بالدول اﻷعضاء بشأن مسألة المدير التنفيذي ما تزال جارية.
    Furthermore, the Committee was informed that the Secretary-General's proposal, if approved, would obviate the need to approach Member States for an additional assessment in 2012. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أن اقتراح الأمين العام، في حالة الموافقة عليه، سيغني عن الحاجة إلى الاتصال بالدول الأعضاء طلبا لمخصصات إضافية في عام 2012.
    The Programme Coordinator would also maintain liaison with Member States regarding the nomination of national focal points, and subsequently coordinate with the nominated national focal points regarding activities within their respective countries; UN ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛
    31. Invites the Secretary-General to identify a focal point for contact by Member States seeking information on all facets, including operational, logistics and administrative matters, of ongoing and planned peace-keeping operations; UN ٣١ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعيﱢن جهة تتولى تنسيق الاتصال بالدول اﻷعضاء التي تطلب معلومات عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم الجارية والمزمعة، بما في ذلك الشؤون التنفيذية والسﱠوقية والادارية؛
    139. The need to improve contacts with Member States as well as with the media in this area was emphasized. UN ١٣٩ - كما أُكدت الحاجة إلى تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء وكذلك بوسائط اﻹعلام في هذا المجال.
    2. Requests the Secretary-General to hold regular, inclusive and interactive dialogue on the overall policy matters pertaining to special political missions, and encourages the Secretariat to reach out to Member States prior to the holding of such dialogue to ensure wide and meaningful participation; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقيم حوارا منتظما جامعا حول مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، وتشجع الأمانة العامة على الاتصال بالدول الأعضاء قبل عقد هذا الحوار بغية كفالة مشاركتها على نطاق واسع وبصورة أجدى؛
    OHCHR developed communication tools for, and with, the mandate-holders, and created a centralized quick-response desk for communications with Member States. UN وطورت المفوضية أدوات الاتصال للمكلفين بالولايات وبالاشتراك معهم، وأنشأت مكتبا مركزيا للاستجابة السريعة لأغراض الاتصال بالدول الأعضاء.
    III. communication with the member States UN ثالثا - الاتصال بالدول الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus