The second stage of " open " framework agreements would be competitive in the same way as the second type of " closed " framework agreements. | UN | وتكون المرحلة الثانية من الاتفاقات الإطارية تنافسية على غرار النوع الثاني من الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
These considerations are in particular relevant in the context of closed framework agreements. | UN | وهذه الاعتبارات لها أهمية خاصة في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
The above considerations are relevant particularly in the context of closed framework agreements. | UN | والاعتبارات المذكورة أعلاه ذات أهمية خاصة في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
The provisions are also consistent, so far as possible, with those applicable to closed framework agreements. | UN | وهذه الأحكام متسقة أيضا، بقدر الإمكان، مع الأحكام المنطبقة على الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
The importance of rigorous competition at the first stage of closed framework agreements means that the procurement regulations must refer to open tendering as default method for the award of a closed framework agreement. | UN | وأهمية التنافس الشديد في المرحلة الأولى من الاتفاقات الإطارية المغلقة تعني أنَّ على لوائح الاشتراء أن تشير إلى المناقصة المفتوحة باعتبارها الطريقة المفترَضة لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق. |
A common criticism of closed framework agreements is that there is a tendency towards contract prices at hourly rates that are generally relatively expensive. | UN | والنقد الذي يوجّه عموما بشأن الاتفاقات الإطارية المغلقة هو وجود ميل إلى تحديد أسعار العقود بسعر الساعة الذي عادة ما يكون مرتفعا نسبيا. |
The procurement regulations should explain reasons for not requiring a standstill period in the context of award of procurement contract under closed framework agreements without second-stage competition. | UN | وينبغي للوائح الاشتراء أن توضح أسباب عدم اشتراط وجود فترة توقف في سياق إرساء عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاقات الإطارية المغلقة الخالية من مرحلة تنافس ثانية. |
As noted in the context of closed framework agreements and article 62 above, the procurement regulations are to explain limits on changes to the terms and conditions of the procurement during the operation of a framework agreement. | UN | كما لوحظ في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة والمادة 62 أعلاه، يتعيَّن على لوائح الاشتراء أن توضح حدود التغييرات المدخلة على أحكام الاشتراء وشروطه أثناء إعمال الاتفاق الإطاري. |
The problem was that, in the case of closed framework agreements, the prices were already set, and the parties could not refuse to tender on the basis of those prices if invited to do so. | UN | ولكن المشكلة، حسبما قال، إنَّ الأسعار في حالة الاتفاقات الإطارية المغلقة محدّدة سلفاً، ولا يحق لأيِّ طرف رفض تقديم عرضه على أساس تلك الأسعار إذا ما دُعي للمشاركة. |
It was recalled, in this regard, that the appropriate procurement methods for the first stage of closed framework agreements procedures would be open, unless the conditions for use of an alternative procurement method applied. | UN | واستُذكر في هذا الصدد أن طرائق الاشتراء المناسبة فيما يتعلق بالمرحلة الأولى من إجراءات الاتفاقات الإطارية المغلقة ستكون مفتوحة، ما لم تنطبق الشروط الخاصة باستخدام طريقة اشتراء بديلة. |
It was also agreed that the provisions in the Model Law addressing open framework agreements should be separated from those addressing closed framework agreements. | UN | 90- واتفق أيضا على أنه ينبغي فصل أحكام القانون النموذجي التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن تلك التي تتناول الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
Further, it was stressed, some notion of flexibility would be necessary to ensure the effective operation of open agreements, particularly as compared with a stricter regime that would be appropriate for closed framework agreements. | UN | وشُدد على أنه يلزم، كذلك، توافر قدر من المرونة لضمان التشغيل الفعّال للاتفاقات المفتوحة، خصوصا بالقياس إلى ما يناسب الاتفاقات الإطارية المغلقة من نظام أشد صرامة. |
Article 53. Requirements of closed framework agreements | UN | المادة 53- شروط الاتفاقات الإطارية المغلقة |
It was observed, however, that the open nature of the agreements indicated that there was not the same need to limit their duration as there was for closed framework agreements. | UN | 95- بيد أنه لوحظ أن الطابع المفتوح لتلك الاتفاقات يدل على أنه ليست هناك حاجة إلى تحديد مدتها على نفس النحو الذي تحدد به مدة الاتفاقات الإطارية المغلقة. |
Practical experience in those jurisdictions that operate closed framework agreements indicates that the potential benefits of the technique are generally likely to arise where they are sufficiently long-lasting to enable a series of procurements to be made, such as a period of 3-5 years. | UN | وتبيّن التجربة العملية في الولايات القضائية التي تستخدم الاتفاقات الإطارية المغلقة أنَّ المنافع المحتملة لهذه الطريقة من المرجّح عموما أن تزيد عندما تدوم لفترة طويلة بقدر يكفي للتمكين من إجراء سلسلة من عمليات الاشتراء، مثل فترة مدتها 3-5 سنوات. |
It is considered to be good practice to give notice to unsuccessful parties to the framework agreement, such as by individual notification in electronic systems or, in paper-based closed framework agreements without large numbers of participants, as well as by a general publication. | UN | ويُعتبر من الممارسات الجيدة أن توجّه إشعارات إلى أطراف الاتفاق الإطاري غير الفائزة، كأن يحدث ذلك بالإشعار الفردي في حالة النظم الإلكترونية أو في حالة الاتفاقات الإطارية المغلقة الورقية الأساس التي لا توجد فيها أعداد كبيرة من المشاركين، وكذلك بالنشر العام. |
Chapter VII of the draft revised Model Law made it clear that closed framework agreements were implemented within a procurement method, whereas the implementation of an open framework agreement was a stand-alone procurement method equivalent to an electronic reverse auction. | UN | فالفصل السابع من القانون النموذجي المنقَّح يوضّح أنَّ تنفيذ الاتفاقات الإطارية المغلقة يتمّ في إطار طرائق الاشتراء بينما تنفيذ الاتفاق الإطاري المفتوح هو طريقة اشتراء قائمة بذاتها تعادل المناقصة الإلكترونية. |
Open framework agreements could be established for the simple standardized items while closed framework agreements for more complex items, in anticipation of urgent needs or additional supplies from the same source for reasons of standardization and compatibility. | UN | ويمكن عقد الاتفاقات الإطارية المفتوحة بالنسبة إلى المشتريات الموحّدة البسيطة بينما تُعقد الاتفاقات الإطارية المغلقة من أجل المشتريات الأكثر تعقيدا، استباقا للاحتياجات العاجلة أو الإمدادات الإضافية من المصدر نفسه لأسباب تتعلق بتوحيد المواصفات وتحقيق التوافق. |
Practical experience in those jurisdictions that operate closed framework agreements indicates that the potential benefits of the technique are generally likely to arise where they are sufficiently long-lasting to enable a series of procurements to be made, such as a period of 3-5 years. | UN | وتبيّن التجربة العملية في الولايات القضائية التي تستخدم الاتفاقات الإطارية المغلقة أنَّ المنافع المحتملة لهذه الطريقة من المرجّح عموما أن تزيد عندما تدوم لفترة طويلة بقدر يكفي للتمكين من إجراء سلسلة من عمليات الاشتراء، كأن تدوم لفترة 3-5 سنوات. |
The second type was also a " closed " framework agreement but it differed in that it would always have more than one supplier as a party, not all terms would be finalized and set out in the framework agreement, and a further competition would take place at the second stage to award a procurement contract. | UN | والنوع الثاني يعد أيضاً من الاتفاقات الإطارية المغلقة لكنه يختلف عن النوع الأول من حيث إنه يشتمل دائماً على أكثر من مورّد واحد، ولا تكون جميع الشروط محددة بصيغتها النهائية في الاتفاق الإطاري، ويكون هناك تنافس آخر في المرحلة الثانية من أجل إرساء عقد الاشتراء. |