"الاتفاقات البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental agreements
        
    Multilateral environmental agreements, especially those in the chemicals and wastes cluster and the biodiversity cluster UN الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف، وبصفة خاصة تلك الداخلة في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات ومجموعة التنوع البيئي
    Secretariats of multilateral environmental agreements UN أمانات الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف
    Those that are not footnoted are standard provisions of the sort that are often found in multilateral environmental agreements. UN أما الأحكام التي لم تضف إليها حواشي فهي من الأحكام المعتادة التي توجد عادة في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    S. Development of a review system for the effective national implementation of multilateral environmental agreements UN قاف - وضع نظام لاستعراض فعالية تنفيذ الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف على الصعيد الوطني
    This study has identified a representative sampling of financial mechanisms in multilateral environmental agreements. UN 185- حددت هذه الدراسة عينة تمثيلية للآليات المالية لدى الاتفاقات البيئة متعددة الأطراف.
    The CBD and the UNFCCC are the two most universally ratified and economically relevant multilateral environmental agreements. UN 35- وأكثر الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف تمتعاً بالتصديق العالمي وأهمية من الناحية الاقتصادية هي اتفاقية التنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    International environmental agreements -- whether voluntary or legally bindingvery rarely provide for authoritative interpretation of their texts by third parties. UN نادراً جداً ما تنص الاتفاقات البيئة الدولية - سواء كانت طوعية أو ملزمة قانوناً - على تفسيرات مُقنعة لنصوصها من جانب الأطراف الأخرى.
    He welcomed the progress made in implementing the Montreal Protocol provisions and said that the Parties were now faced with the new challenges of coordinating efforts with other multilateral environmental agreements and sharing with them the valuable lessons learned from the Montreal Protocol. UN 11 - ورحب بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ أحكام بروتوكول مونتريال، وقال إن الأطراف تواجه الآن تحديات جديدة تتمثل في تنسيق الجهود مع الاتفاقات البيئة الأخرى متعددة الأطراف، وتتقاسم معها الدروس القيمة التي تم تعلمها من بروتوكول مونتريال.
    Another representative underscored the particular situation of countries affected by wars and conflicts, which stood in the way of their sustainable development, and appealed for capacity-building, resources and other support, including to assist them in honouring their commitments under multilateral environmental agreements. UN وشدد ممثل آخر على حالة البلدان المتأثرة بالحروب والصراعات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة فيها، ودعا إلى توفير موارد لبناء القدرات وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة هذه البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    Prompt the Parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds. (para 67) UN حث الأطراف في الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة. (الفقرة 67)
    Various successful examples exist of regional initiatives and activities, in the areas of project coordination and support, coordination of regional networking, convening and secretariat responsibilities, and acting as a regional focal point for many of the multilateral environmental agreements. UN وتوجد أمثلة ناجحة شتى لمبادرات وأنشطة إقليمية، في مجالات تنسيق المشاريع ودعمها، وتنسيق التواصل الشبكي الإقليمي، وعقد الاجتماعات والقيام بمسؤوليات الأمانة، والعمل كجهة تنسيق إقليمية للكثير من الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    Many speakers noted that the Montreal Protocol was one of the most successful international environmental agreements ever negotiated and had been a model of effective international cooperation, science-based decision-making and prudent action over the past 15 years aimed at addressing a global environmental problem. UN 272- أشار الكثير من المتكلمين إلى أن بروتوكول مونتريال هو أحد أنجح الاتفاقات البيئة الدولية التي أبرمت على الإطلاق ويشكل نموذجاً للتعاون الدولي الفعال وعملية صنع القرار القائمة على أساس علمي والعمل الحكيم خلال فترة الـ 15 سنة السابقة يهدف إلى التصدي للمشكلة البيئية العالمية.
    In considering compliance procedures and mechanisms, the note primarily relies on examples from multilateral environmental agreements of global scope, especially those that pertain to atmospheric and hazardous substances pollution. UN 2 - وتعتمد المذكرة في المقام الأول، عند تعرضها لإجراءات وآليات الامتثال، على الأمثلة المستقاة من الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف ذات النطاق العالمي، وخصوصاً تلك التي تتصل بالغلاف الجوي والتلوث بالمواد الخطرة.
    To deal with this problem, many multilateral environmental agreements include what are known as " enabling clauses " that commit the governing bodies of those agreements to developing and adopting compliance procedures after the agreements enter into force. UN 70 - ولمعالجة هذه المشكلة، يتضمن الكثير من الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف ما يُعرف بـ " شرط التمكين " الذي يُلزِم الأجهزة الرئاسية لهذه الاتفاقات بوضع واعتماد إجراءات الامتثال بعد بدء سريان الاتفاقات.
    Opportunities for synergies are found at various levels, including the provisions of multilateral environmental agreements, the decisions and procedures of the governing bodies of such agreements, international cooperation, national actions and secretariat arrangements. UN 4 - وتوجد فرص التآزر في مختلف المستويات، بما في ذلك أحكام الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف، والمقررات والإجراءات التي تتخذها الهيئات الإدارية لتلك الاتفاقات، والتعاون الدولي والإجراءات الوطنية والترتيبات التي تتخذها الأمانات.
    (a) The United Nations system, respecting the mandate of each entity, progressively achieves synergies and demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements. UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة تدريجياً، في إطار احترام ولاية كل كيان من الكيانات التابعة لها، بتحقيق التآزر ومزيد من الاتساق في العمليات الدولية لصنع القرارات المتصلة بالبيئة، بما فيها تلك التي تتم في إطار الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    Assistance provided at parties' request to address alleged cases of illegal traffic and differences between parties are resolved; in collaboration with other multilateral environmental agreements, other organizations (e.g., WCO, INTERPOL, UNEP, Green Customs initiative) and BCRCs, global tools and regional and subregional training activities developed. UN توفير المساعدة للأطراف بناءً على طلبها لمعالجة الإدعاءات عن حالات الاتجار غير المشروع وحل الخلافات بين الأطراف؛ بالتعاون مع الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الأخرى (مثل منظمة الجمارك العالمية، الإنتربول، برنامج البيئة ومبادرة الجمارك الخضراء) والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل؛ ووضع أدوات عالمية وأنشطة تدريبية إقليمية ودون إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus