Paragraph 2 of article 44 of UNCAC is not implemented due to the strict application of the double criminality requirement in extradition relations based on bilateral or regional agreements. | UN | ولم تنفَّذ الفقرة 2 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد بسبب صرامة تنفيذ شرط ازدواجية التجريم في علاقات تسليم المجرمين بالاستناد إلى تلك الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية. |
The higher the level of commitments adopted in the multilateral framework and the wider their scope, the smaller is the space left for preferential liberalization to take place in the framework of bilateral or regional agreements. | UN | وكلما ارتفع مستوى الالتزامات المعتمدة في الإطار المتعدد الأطراف واتسع نطاقها، كلما صغر الحيز المتروك من أجل التحرير التفضيلي في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية. |
(c) The gathering of information on bilateral or regional agreements that may be used for reference purposes by interested States. | UN | (ج) جمع المعلومات عن الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية التي يمكن أن تستخدمها الدول المعنية لأغراض مرجعية. |
His delegation therefore reaffirmed its belief that they should evolve into an international framework convention that would neither go beyond bilateral or regional agreements nor restrict States' capacities to elaborate specific regimes suitable to their own circumstances. | UN | ولذلك فإن وفده يؤكد من جديد اعتقاده بأن مشاريع المواد ينبغي أن تتطور إلى اتفاقية إطارية دولية لا تتجاوز الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية ولا تفرض قيودا على قدرات الدول على وضع نظم محددة مناسبة لظروفها الخاصة. |
59. Lebanon suggested to devote a segment of the discussions during the second expert meeting to article 57 of the UNCAC on the " Return and disposal of assets " , possibly through canvassing some model laws or bilateral or regional agreements and legal principles that govern this highly sensitive matter and that could serve to illustrate best practices. | UN | 59- واقترح لبنان تكريس جزء من المناقشات خلال اجتماع الخبراء الثاني للمادة 57 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن " إرجاع الموجودات والتصرف فيها " ، ربما من خلال استطلاع بعض القوانين النموذجية أو الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية والمبادئ القانونية التي تحكم هذه المسألة الحسّاسة للغاية والتي يمكن أن تستخدم لتوضيح أفضل الممارسات. |
To properly safeguard and strengthen that " exception " , two basic threats to the multilateral trade system should be recognized: proliferation of bilateral or regional agreements aimed at resolving trade-related issues; and failure to deliver on national promises and commitments made at Doha, especially - although not exclusively - in relation to the so-called Doha Development Agenda (DDA). | UN | والحفاظ على ذلك الاستثناء وتقويته على الوجه الصحيح يوجبان الاعتراف بتهديدين أساسيين للنظام التجاري المتعدد الأطراف: انتشار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية الرامية إلى حل المسائل المتصلة بالتجارة؛ والتخلف عن الوفاء بالوعود والالتزامات الوطنية التي اضطُلِع بها في الدوحة، وذلك بشكل خاص - وإن لم يكن حصريا - فيما يتعلق بما يسمى برنامج الدوحة الإنمائي. |
It has been consistently stressed in UNCTAD's work on commodities that, however favourable the market access conditions negotiated in the framework of the World Trade Organization (WTO) or bilateral or regional agreements, one still needs the capacity to use these market opportunities and ensure development gains from trade. | UN | 1- ما فتئ يؤكد الأونكتاد، فيما يضطلع به من عمل في مجال السلع الأساسية، أنه مهما كانت شروط الوصول إلى الأسواق المتفاوَض عليها في إطار منظمة التجارة العالمية أو الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية مؤاتية، يظل يلزم وجود القدرة على استغلال هذه الفرص السوقية، وعلى ضمان جني المكاسب الإنمائية المتأتية من التجارة. |
It was noted with concern that the strategy and plan do not caution against adoption of Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS)-plus protection in bilateral trade agreements, or refer to the impact of bilateral or regional trade agreements on access to medicines. | UN | ولاحظت فرقة العمل بقلق أن الاستراتيجية والخطة لم تحذرا من اعتماد تقديم الحماية للأحكام المضافة إلى الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في الاتفاقات التجارية الثنائية، كما أنها لم تشر إلى الأثر الذي تتركه الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية في إمكانية الحصول على الأدوية. |