A large number of bilateral agreements on recognition of practice standards have also been concluded in the region. | UN | وأبرم أيضاً في هذه المنطقة عدد كبير من الاتفاقات الثنائية بشأن الاعتراف بمعايير الممارسة. |
B. bilateral agreements on competition law enforcement 5 — 7 5 | UN | باء - الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة 5 -7 |
Annex 1 — bilateral agreements on competition law enforcement 28 | UN | المرفق الأول - الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة |
ANNEX 1 bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT | UN | الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة |
ANNEX 1 bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT | UN | الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة |
bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not, in any way, hinder the cause of regional disarmament. | UN | ولا ينبغي أن تعوق الاتفاقات الثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية بأي حال قضية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
It was stressed that bilateral agreements on migration should incorporate a rights-based approach. | UN | وشُدّد على أن الاتفاقات الثنائية بشأن الهجرة ينبغي أن تستند إلى نهج يقوم على الحقوق. |
Annex I bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT | UN | الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة |
Annex I bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT | UN | الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة |
It had also established a broad network of bilateral agreements on mutual judicial assistance and even cooperated with those countries with which it had not yet signed agreements. | UN | كما تعمل أذربيجان أيضاً على إقامة شبكة واسعة من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة، بل وتتعاون مع بلدان لم توقِّع معها بعد على اتفاقات. |
Furthermore, bilateral agreements on cooperation in fighting terrorism provide for the exchange of information, and for communicating early warnings. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب تنص على تبادل المعلومات وتوجيه التحذيرات المبكرة. |
Paraguay has concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Colombia, Costa Rica, Ecuador, France, Italy, Mexico, Panama, Peru, Spain and Uruguay. | UN | وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك. |
Portugal has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons. | UN | وقد عقدت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم. |
It had also concluded a number of bilateral agreements on counter-terrorism cooperation with neighbouring States. | UN | وقد أبرمت تونس أيضا عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع الدول المجاورة لها. |
We note the progress, albeit slow, in bilateral agreements on the reduction of nuclear weapons. | UN | ونحن نلاحظ التقدم المحـــرز، وإن كان يشوبه البطء، في الاتفاقات الثنائية بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية. |
None of the bilateral agreements on extradition and mutual legal assistance concluded by his Government with other States contained any reference to universal jurisdiction. | UN | ولا تتضمن أي من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة التي أبرمتها حكومته مع الدول الأخرى أية إشارة إلى الولاية القضائية العالمية. |
48. His country was a party to 10 international agreements and a number of bilateral agreements on countering terrorism. | UN | ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب. |
The Islamic Republic of Iran has concluded a number of bilateral agreements on the transfer of sentenced persons and has also developed a model agreement on the transfer of sentenced persons. | UN | وأبرمت جمهورية إيران الإسلامية عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، ووضعت أيضاً اتفاقاً نموذجياً بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم. |
Portugal has finalized a number of bilateral agreements on extradition and the negotiations of some other agreements are ongoing. | UN | وقد وضعت البرتغال عدداً من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين في صورتها النهائية، في حين ما زالت المفاوضات جارية بشأن بعض الاتفاقات الأخرى. |
bilateral agreements on international cooperation in crime-related matters cover law enforcement cooperation related to corruption, among others. | UN | وتشمل الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون الدولي في المسائل ذات الصلة بالجريمة، في جملة أمور، التعاون على إنفاذ القانون في المسائل ذات الصلة بالفساد. |