His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
The same goes for the bilateral agreements in this area. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
Undoubtedly, some significant progress was made through bilateral agreements in reducing nuclear arsenals. | UN | ولا شك في أنه تم إحراز تقدم هام من خلال الاتفاقات الثنائية في الحد من الترسانات النووية. |
The country has also signed a number of bilateral agreements in this field. | UN | كما أنَّ البلد وقّع عددا من الاتفاقات الثنائية في هذا المضمار. |
Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. | UN | وقد أبرمت موريشيوس عدداً من الاتفاقات الثنائية في مجال الأمن مع العديد من الدول مثل فرنسا والهند وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأستراليا. |
59. His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | 59 - وأضاف أن بلده انضم أيضاً للاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرم عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
His Government's policy was based on the provisions of multilateral conventions and envisaged strong international cooperation; it had also concluded a number of bilateral agreements in that field. | UN | وإن سياسة حكومة بلده تقوم على أحكام الاتفاقيات المتعددة الأطراف وتتوخى التعاون الدولي القوي؛ كما إنها أبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا الميدان. |
Second, they should strengthen existing instruments in the field of arms control and nuclear non-proliferation, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Comprehensive NuclearTest-Ban Treaty and bilateral agreements in this area. | UN | وثانياً ينبغي أن تعزز الصكوك القائمة في مجال مراقبة الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إضافة إلى الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
The Russian Federation had concluded several dozen bilateral agreements in that field and was taking active measures to expand that network. | UN | وقد أبرم الاتحاد الروسي عشرات عديدة من الاتفاقات الثنائية في هذا الميدان وهو يتخذ حاليا تدابير إيجابية لتوسيع هذه الشبكة. |
13. A delegation from the Government of Angola, led by the Secretary of State for External Relations, Manuel Domingos Augusto, arrived in Bissau on 6 January 2011 to discuss the implementation of bilateral agreements in the economic and security sector areas. | UN | 13 - ووصل وفد من حكومة أنغولا، بقيادة كاتب الدولة للعلاقات الخارجية، مانويل دومينغوس أوغوستو، إلى بيساو في 6 كانون الثاني/يناير 2011 لمناقشة موضوع تنفيذ الاتفاقات الثنائية في مجالي الاقتصاد والأمن. |
On the question of the potential utility of the Model Treaty, France expressed its preference of international conventions over bilateral agreements in matters concerning trafficking in cultural property. Germany | UN | 11- قالت فرنسا، بخصوص الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية، إنها تفضّل الاتفاقيات الدولية على الاتفاقات الثنائية في المسائل المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Another panelist argued that bilateral agreements in the field of competition should be fostered as an increased number of such agreements would pave the way for broader, plurilateral and multilateral agreements. | UN | 35- ورأى عضو آخر من أعضاء الفريق أن الاتفاقات الثنائية في مجال المنافسة ينبغي أن تُعزز، ذلك لأن من شأن وجود عدد متزايد من هذه الاتفاقات أن يمهد الطريق للتوصل إلى اتفاقات أوسع وذات طابع تعددي ومتعدد الأطراف. |
13. Montenegro cooperates with INTERPOL, EUROPOL and SECI Center in the fight against human trafficking and also has signed number of bilateral agreements in this area. | UN | 13- وتتعاون حكومة الجبل الأسود مع الشرطة الدولية (الإنتربول) والشرطة الأوروبية والمركز الإقليمي لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، كما وقعت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
Greece has concluded a number of bilateral agreements in the social security field in order to cover Greek emigrants who work in other countries (agreements with the United States, Canada, Argentina, Brazil, Venezuela, Uruguay, New Zealand, etc.) and, as a member State of the EU, Greece applies the EC Regulations Nos. 1408/71 and 572/72. | UN | 263- وأبرم اليونان عدداً من الاتفاقات الثنائية في مجال الضمان الاجتماعي بغية تغطية المهاجرين اليونان الذين يعملون في بلدان أخرى (اتفاقات مع الولايات المتحدة وكندا والأرجنتين والبرازيل وفنزويلا وأورغواي ونيوزيلندا إلخ) ويطبق اليونان بوصفه عضواً في الاتحاد الأوروبي، لائحتي الاتحاد الأوروبي رقم 1408/71 و572/72. |
It has also ratified a number of bilateral agreements on the question. | UN | كما صدقت على عدد من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |