At the same time, there are numerous bilateral and regional agreements setting additional rules for trade and international investment. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
bilateral and regional agreements regulated by draft article 12 are also covered by this paragraph. | UN | كما تشمل هذه الفقرة الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي ينظمها مشروع المادة 12. |
The international community must take advantage of the proliferation of bilateral and regional agreements to further promote international trade and help the multilateral trading system to function more effectively. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستفيد من انتشار الاتفاقات الثنائية والإقليمية لمواصلة تعزيز التجارة الدولية ومساعدة النظام التجاري المتعدد الأطراف على أداء مهامه بطريقة أكثر فعالية. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، تم إبرام الكثير من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Nonetheless, the United Nations conventions against terrorism, together with the various bilateral and regional agreements in force around the world, represented a powerful tool in efforts to combat terrorism. | UN | على أن اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب، بالإضافة إلى مختلف الاتفاقات الثنائية والإقليمية السارية في جميع أنحاء العالم، تمثل أداة قوية في جهود مكافحة الإرهاب. |
There has also been a substantial increase in bilateral and regional agreements in this area. | UN | وحدث أيضاً ازدياد كبير في عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية في هذا المجال. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، أبرم العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Number of bilateral and regional agreements on the recognition of qualifications of international migrants | UN | عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية المتعلقة بالاعتراف بمؤهلات المهاجرين الدوليين |
Number of bilateral and regional agreements signed and implemented on portability of social security | UN | عدد الاتفاقات الثنائية والإقليمية الموقعة والمنفذة بشأن إمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي |
They aim to contribute to the long-term development needs of Australia's partner countries, in line with bilateral and regional agreements. | UN | وتهدف هذه المنح إلى المساهمة في تلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان التي تقيم شراكة مع أستراليا، بما يتواءم مع الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Measures to control illicit drug trafficking were best carried out through concerted international efforts, including bilateral and regional agreements that sought to provide technical assistance and build capacity to guarantee alternative sources of income. | UN | ونفذت تدابير أفضل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال تضافر الجهود الدولية، التي تشمل الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تسعى إلى تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لضمان مصادر بديلة للدخل. |
Close cooperation on the basis of existing bilateral and regional agreements was important in dealing with expulsion matters. | UN | والتعاون الوثيق على أساس الاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة يمثل أمراً هاماً فيما يختص بمعالجة المسائل المتعلقة بالطرد. |
One delegate referred to cooperation agreements with neighbouring countries allowing affected migrants to relocate in his country and others stressed the need for more such bilateral and regional agreements. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى اتفاقات تعاون مع البلدان المجاورة تسمح للمهاجرين المتضررين بالانتقال إلى بلدانهم وأكد آخرون على الحاجة للمزيد من هذه الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
An ad hoc committee convened to discuss this issue had recommended that Jordan use bilateral and regional agreements, rather than UNCAC, as a legal basis for extradition. | UN | وكانت لجنة مخصّصة اجتمعت لمناقشة هذه المسألة قد أوصت بأن يستخدم الأردن الاتفاقات الثنائية والإقليمية عوضاً عن الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
At the same time, further clarification was needed with respect to the relationship between the draft articles and other conventions and international agreements, including existing and future bilateral and regional agreements. | UN | وأضافت أن الحاجة تدعو في الوقت نفسه إلى مزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة والمستقبلية. |
Noting further the continuing adoption, application or reform of national competition laws and policies and the increase in relevant bilateral and regional agreements and in international cooperation in this area, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استمرار اعتماد أو تطبيق أو إصلاح القوانين والسياسات الوطنية في مجال المنافسة، وتزايد الاتفاقات الثنائية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك تزايد التعاون الدولي في هذا المجال، |
9. The proliferation of bilateral and regional agreements is a global reality. | UN | 9 - لقد بات انتشار الاتفاقات الثنائية والإقليمية أمراً واقعاً على المستوى العالمي. |