Recalling also the existing bilateral and multilateral agreements regarding the non-navigational uses of international watercourses, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، |
Recalling also the existing bilateral and multilateral agreements regarding the non-navigational uses of international watercourses, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، |
5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization (Interpol) and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. | UN | ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، تعزز الدول اﻷطراف الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( ، وفي اطار غيرها من الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة . |
5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the World Customs Organization] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. | UN | ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري[ ، الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]والمنظمة العالمية للجمارك[ ، وفي اطار غيرها من الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة . |
(b) Existing bilateral or multilateral agreements on the issue of trafficking, ensuring that special attention is paid to the needs of children who are returned to their country of origin; | UN | (ب) الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بشأن مسألة الاتجار مع ضمان إيلاء الاهتمام الخاص لاحتياجات الأطفال الذين تتم إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؛ |
5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. | UN | ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري[ ، الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة . |
5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. | UN | ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري ،[ الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة العملياتية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة . |
5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. | UN | ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري ،[ الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة العملياتية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة . |
(b) Existing bilateral or multilateral agreements on the issue of trafficking ensuring that special attention is paid to the needs of children who are returned to their country of origin; and | UN | (ب) الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بشأن مسألة الاتجار مع ضمان إيلاء الاهتمام الخاص لاحتياجات الأطفال الذين تتم إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية؛ |