"الاتفاقات الدولية الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major international agreements
        
    • main international agreements
        
    • key international agreements
        
    • major international conventions
        
    As I have mentioned, the Marshall Islands are fully aware of the linkages between the major international agreements reached since the Rio Conference. UN كما سبق أن ذكرنا، تعي جزر مارشال تماما الصلات القائمة بين الاتفاقات الدولية الرئيسية التي تم التوصل إليها منذ مؤتمر ريو.
    The Committee has been responsible for developing all major international agreements in the field of the exploration and peaceful uses of outer space in the past. UN وما فتئت اللجنة مسؤولة عن تطوير جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    It has acceded to all major international agreements in the areas of non-proliferation, disarmament and arms control, and is committed to the full and systematic implementation of the obligations it has assumed. UN وقد انضمت إلى جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجالات عدم الانتشار، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، وملتزمة بالتنفيذ المنهجي للالتزامات التي تعهدت بها.
    It was also agreed that the commentary should refer to the main international agreements concerned, such as, for example, article 2 (viii) of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organization and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights ( " TRIPS " ). UN واتفق أيضا على أن يشير التعليق إلى الاتفاقات الدولية الرئيسية المعنية، وذلك مثل المادة 2 `8` من اتفاقية إنشاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومن الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Belarus was party to key international agreements on children's rights, which were reflected in domestic legislation. UN وبيلاروس طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية بشأن حقوق الطفل، والتي تنعكس في التشريعات المحلية.
    (ii) Increased number of governmental institutions and other stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation to follow up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields, including disaster risk management and the follow-up to the Mauritius Strategy UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية التي تفيد بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من تعاون تقني في متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، بما في ذلك إدارة مخاطر الكوارث ومتابعة استراتيجية موريشيوس
    (ii) Increased number of governmental institutions and other stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation to follow up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields, including disaster risk management and the follow-up to the Mauritius Strategy UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية التي تفيد بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من تعاون تقني في متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، بما في ذلك إدارة مخاطر الكوارث ومتابعة استراتيجية موريشيوس
    The Guide to Practice should not be seen to be encouraging the use of reservations by individual States for their own national interests to the detriment of major international agreements. UN وأضاف أن دليل الممارسة ينبغي ألا ينظر إليه على أنه تشجيع للدول على استخدام التحفظات بما يحقق مصالحها الوطنية على حساب الاتفاقات الدولية الرئيسية.
    (ii) Increased number of governmental institutions and other stakeholders acknowledging that they have benefited from ECLAC technical cooperation to follow up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields, including disaster risk management and the follow-up to the Mauritius Strategy UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية التي تفيد بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من تعاون تقني في متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، بما في ذلك إدارة مخاطر الكوارث ومتابعة استراتيجية موريشيوس
    Serbia has acceded to all major international agreements in the areas of non-proliferation, disarmament and arms control and is committed to full and consistent implementation of the obligations it has assumed. UN لقد انضمت صربيا إلى جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح والحد من الأسلحة، وهي ملتزمة بالتنفيذ الكامل والثابت للالتزامات التي قطعتها.
    Accordingly, Kazakhstan had ratified the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies and had given legislative approval for accession to the other major international agreements on space activity. UN ولذلك صدقت كازاخستان على معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. وحصلت على موافقة السلطة التشريعية للانضمام إلى الاتفاقات الدولية الرئيسية اﻷخرى بشأن النشاط الفضائي.
    8. The Government of Armenia placed high priority on the fight against human trafficking, and was a party to all the major international agreements in that area. UN 8 - وقال إن حكومة أرمينيا تعطي أولوية عليا لمحاربة الاتجار بالبشر، وهي طرف في جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية في هذا المجال.
    The Republic of Poland is a party to major international agreements on human rights concluded under the United Nations as well as to European agreements. UN 99- إن جمهورية بولندا طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، المبرمة في إطار الأمم المتحدة فضلاً عن الاتفاقات الأوروبية.
    (b) Improved institutional capacity in countries of the subregion to follow-up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields UN (ب) تحسين قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة دون الإقليمية على متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي
    94. The Republic of Poland is a party to major international agreements on human rights concluded under the United Nations as well as to European agreements. UN 94- جمهورية بولندا هي طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، المبرمة منها في إطار الأمم المتحدة فضلاً عن الاتفاقات الأوروبية.
    (c) Parliaments are essential to ensure the implementation of major international agreements. UN (ج) تعد البرلمانات عنصرا أساسيا لضمان تنفيذ الاتفاقات الدولية الرئيسية.
    (b) Improved institutional capacity in countries of the subregion to follow up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields UN (ب) تحسين قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة دون الإقليمية على متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي
    (b) Increased number of policies, programmes and measures adopted to follow up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields, in line with ECLAC analyses and recommendations UN (ب) ' 1` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير المعتَمَدة لمتابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، تماشيا مع تحليلات اللجنة وتوصياتها
    (b) Increased number of new or additional actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements related to the field of population and development UN (ب) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    (b) Increased number of new or additional actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements related to the field of population and development UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    We reaffirm our commitment to the Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty as one of the key international agreements on arms control. UN ونؤكد مجددا على التزامنا بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد الاتفاقات الدولية الرئيسية بشأن تحديد الأسلحة.
    Bangladesh has enacted laws for the protection of environment and set up “Green Courts” to handle violation of these laws, formulated the National Environment Management Action Plan, ratified almost all major international conventions, and established a national coordination mechanism for sustainable development — a National Environmental Committee headed by the Prime Minister. UN ولقد سنت بنغلاديش قوانين لحماية البيئة، وأنشأت " محاكم خضراء " للتصدي لانتهاك هذه القوانين؛ ووضعت خطة عمل وطنية ﻹدارة البيئة؛ وصدقت على جميع الاتفاقات الدولية الرئيسية تقريبا؛ وأنشأت آلية وطنية لتنسيق التنمية المستدامة - ألا وهي لجنة بيئية وطنية برئاسة رئيس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus