"الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • international human rights agreements
        
    • international human rights conventions
        
    D. international human rights agreements and cooperation with the United Nations UN دال - الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الأمم المتحدة
    At the same time, international human rights agreements should be fully enforceable within the country. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تكون الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان قابلة للتنفيذ الكامل داخل البلد.
    Saudi Arabia was a party to numerous international human rights agreements, and its Government was studying the possibility of accession to others it had not yet signed. UN وأضاف أن المملكة العربية السعودية طرف في العديد من الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان. وتدرس حكومته إمكانية الانضمام إلى صكوك أخرى لم توقّع عليها بعد.
    His Government had recently affirmed its commitment to fulfilling its obligations under international human rights conventions and to enhance its cooperation in the field of human rights. UN وقال إن حكومته أكدت من جديد في الآونة الأخيرة التزامها بالوفاء بالالتزامات الواقعة عليها بموجب الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وبتعزيز تعاونها في مجال حقوق الإنسان.
    The country still had a long way to go in that respect, and, consequently, it lacked the capacity of other countries that had a well-developed machinery for ensuring the timely fulfilment of their reporting obligations under the various international human rights conventions. UN وما زال أمام البلد طريق طويل لكي تقطعه من هذا الاعتبار. وبالتالي، فهي تفتقر إلى القدرة التي لدى البلدان الأخرى التي تتمتع بجهاز متطور لضمان القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    Egypt expressed appreciation for the Government's announcement that it would consider acceding to international human rights agreements. UN وأعربت مصر عن تقديرها لإعلان الحكومة أنها ستنظر في الانضمام إلى الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    Building on international human rights agreements to ensure progress on women's rights UN البناء على الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان لكفالة إحراز تقدم في مجال حقوق المرأة
    A third called upon Governments to recognize the human rights implications of the disproportionate impacts of mercury pollution and to incorporate relevant aspects of international human rights agreements into the instrument. UN ودعا ثالث الحكومات إلى الاعتراف بما لعدم التناسب الكبير في آثار التلوث بالزئبق من تبعات على حقوق الإنسان، وإلى إدماج الجوانب ذات الصلة من الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان في الصك.
    D. international human rights agreements and cooperation with the United Nations 11 - 12 11 UN دال - الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان والتعاون مع الأمم المتحدة 11-12 9
    Emphasis was also placed on the importance of having uniform standards govern the relationship between local and national authorities so that the practices of authorities at all levels would conform to international human rights agreements. UN كذلك تم التشديد على أهمية وجود معايير موحدة تنظم العلاقة بين السلطات المحلية والوطنية بحيث تتطابق ممارسات السلطات على جميع المستويات مع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    In Eritrea, the detention without charge of members of minority religious groups, journalists, leading political figures and members of civil society contravened international human rights agreements to which Eritrea was party. UN أما في إريتريا، فإن احتجاز أعضاء الجماعات الدينية من الأقليات، والصحفيين، والشخصيات السياسية القيادية، وأفراد المجتمع المدني، دون توجيه أي تهمة، إنما يتعارض مع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان التي تُعتبر إريتريا طرفا فيها.
    This Unit was formed in July of 1999 and is responsible for the preparation of all reports as part of the treaty obligations of Trinidad and Tobago under the various international human rights agreements to which it is a State party. UN وأنشئت هذه الوحدة في تموز/يوليه 1999 وهي مسؤولة عن إعداد جميع التقارير التي تشكل جزءاً من التزامات ترينيداد وتوباغو التعاهدية، بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان التي هي دولة طرف فيها.
    The State has been able to implement a project on its reporting obligations under the various international human rights agreements with the assistance of OHCHR East Africa Regional Office. UN فقد تمكنت الدولة من تنفيذ مشروع بشأن التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان بمساعدة من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    122. Moreover, reproduction in the Official Gazette of all international human rights agreements ratified by Ethiopia with their translation in Amharic is recommended and preparation is underway to enact a special Negarit Gazette. UN ١٢٢- وفضلاً عن هذا، يوصى باستنساخ جميع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها إثيوبيا مع ترجمتها إلى الأمهرية في الجريدة الرسمية ويجري الآن الإعداد لإصدار عدد خاص من الجريدة الرسمية.
    Introduction 1. Ethiopia has been able to implement a Project on its reporting obligations under the various international human rights agreements with the assistance of the OHCHR East Africa Regional Office. UN 1- تمكنت إثيوبيا، بمساعدة المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في شرق أفريقيا، من تنفيذ مشروع يتعلق بالتزاماتها في مجال إعداد التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    51. To render international human rights agreements consistent with domestic law and make them a part of the domestic legal system, under article 67, subsection 14, of the Constitution, accession by China to an international human rights agreement must be approved by the Standing Committee of the National People's Congress. UN 51- للتوفيق بين الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان والقانون الداخلي ولكي تصبح هذه الاتفاقات جزءاً من النظام القانوني الداخلي، يتعين، بمقتضى الفقرة 14 من المادة 67 من الدستور، لانضمام الصين إلى أي اتفاق دولي لحقوق الإنسان أن توافق اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي على ذلك.
    It also monitors the implementation and ratified international human rights agreements; (c) Communication, Research and Gender Advocacy Programme: this programme builds relevant research and documentation to support and improve women's leadership capacities. UN كما يقوم برصد تنفيذ الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وتصديقها؛ (ج) برنامج الاتصالات والأبحاث والدعوة الجنسانية: يضطلع هذا البرنامج بأبحاث ووثائق ذات صلة لدعم القدرات القيادية لدى المرأة وتحسينها.
    However, the main reason for the lack of success in the work of the working group was that it examined the question of non-ratification of international human rights conventions by the States concerned without any reference to their observance of the fundamental rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration and other United Nations instruments " (E/CN.4/Sub.2/1999/29, para. 21). UN غير أن السبب الرئيسي في عدم نجاح عمل الفرق العامل يتمثل في أنه درس مسألة عدم التصديق على الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان من جانب الدول المعنية دون الإشارة إلى مراعاتها للحقوق والحريات الأساسية التي يتضمنها الإعلان العالمي وغيره من صكوك الأمم المتحدة. " (E/CN.4/Sub.2/1999/29، الفقرة 21).
    12. Turning to the State party's obligation to establish legal protection of women (article 2 of the Convention) he welcomed the fact that, pursuant to article 23 of the national Constitution, international human rights conventions prevailed over domestic laws and enquired as to the specific remedies available to women at the national level. UN 12 - وحول التزام الدولة الطرف بإقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة (المادة 2 من الاتفاقية)، أعرب عن ترحيبه بما ورد من أنه، عملا بالمادة 23 من الدستور، تسود الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان القوانين الداخلية واستفسر عن أوجه الانتصاف المحددة المتاحة للمرأة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus