"الاتفاقات مع المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor agreements
        
    • agreements with donors
        
    This was caused partly by the delays in uploading information into the accounting system after donor agreements were signed. UN ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى التأخير في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع المانحين.
    donor agreements/reporting UN الاتفاقات مع المانحين والإبلاغ عنها
    Almost all donor agreements have a time frame which UNITAR upholds to the extent possible, and there are no cases of non- or late implementation due to lack of staff resources. UN وترتبط جميع الاتفاقات مع المانحين تقريبا بإطار زمني يلتزم به المعهد قدر المستطاع، وليس ثمة حالات لعدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ بسب نقص الموارد من الموظفين.
    516. In paragraph 132, the Board recommended that UNFPA monitor the issuing of progress reports to donors for projects, as required by the donor agreements. UN 516 - وفي الفقرة 132، أوصى المجلس الصندوق برصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. UN وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين.
    64. UNDP informed the Board that some donor agreements require consultation with the donor on disposition of interest and that there was usually a time delay in obtaining responses from donors. UN 64 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن بعض الاتفاقات مع المانحين تتطلب التشاور مع الجهات المانحة بشأن التصرف في الفوائد، وأنه عادة ما يكون هناك تأخُّر في الحصول على ردود من الجهات المانحة.
    (k) Monitor the issuing of progress reports to donors, as required by the donor agreements (para. 132); UN (ك) رصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى المانحين على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين (الفقرة 132)؛
    132. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to monitor the issuing of progress reports to donors for projects, as required by the donor agreements. 14. Shared services UN 132 - ووافق الصندوق على توصية المجلس التي كرر تأكيدها برصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    52. In paragraph 295, UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to monitor the issuing of progress reports as required in terms of donor agreements. UN 52 - في الفقرة 295، وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    295. UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to monitor the issuing of progress reports as required in terms of donor agreements. 11. Procurement UN 295 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار تقارير التقدم المحرز على النحو المطلوب في الاتفاقات مع المانحين.
    67. UNRWA stated that it might not always be possible to receive funds in advance, as some donor agreements provided for reimbursement based on actual expenditure. UN 67 - وقد ذكرت الأونروا أنه من الجائز ألا يتسنى لها دوما تلقي التمويل مقدما إذ أن بعض الاتفاقات مع المانحين ينص على السداد على أساس الإنفاق الفعلي.
    294. In the case of all the donor agreements selected in our sample, UNFPA had fulfilled its obligations in relation to the issuing of financial reports. The progress (technical) reports indicate the actual progress of implementing the specific project. UN 294 - وفي جميع الاتفاقات مع المانحين التي شملتها العينة كان الصندوق ينفذ التزامه بإصدار التقارير المالية، أما تقارير التقدم (التقنية) فهي تبين حالة التقدم الفعلي في تنفيذ المشروع المعني.
    (j) donor agreements/reporting UN (ي) الاتفاقات مع المانحين والإبلاغ عنها
    9. Monitor the issuing of progress reports to donors for projects by country offices, as required by the donor agreements (para. 72 below); UN 9 - رصد إصدار التقارير المرحلية إلى المانحين فيما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها المكاتب القطرية، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقات مع المانحين (الفقرة 72 أدناه)؛
    The Centre also concluded three of its most significant donor agreements to date and delivered increased technical assistance to States on issues related to illicit firearms trafficking, which has a strong impact on public security and which has been identified by Member States in Latin America and the Caribbean as their most pressing security concern. UN وقد أبرم المركز أيضا ثلاثة من أهم الاتفاقات مع المانحين حتى الآن، كما قدم مساعدات تقنية متزايدة إلى الدول بشأن قضايا متصلة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، الذي تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة للأمن العام، والذي حددته الدول الأعضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باعتباره أكثر شواغلها الأمنية إلحاحا.
    The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. UN وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين.
    51. Furthermore, programme support costs had not been secured from all donors of personnel. Since 1994, an estimated $1.2 million in support cost revenue had been forgone, owing to the absence of appropriate terms in the agreements with donors. UN ٥١ - ثم إن تكاليف دعم البرنامج لم تؤمن من جميع المتبرعين بالموظفين ويقدر أنه منذ عام ١٩٩٤ ضاع مبلغ ١,٢ مليون دولار من إيرادات تكلفة الدعم، لعدم وجود شروط ملائمة في الاتفاقات مع المانحين.
    Review of agreements with donors UN استعراض الاتفاقات مع المانحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus